Текст и перевод песни Joker - Jokzilla P4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
şarkı
yapaca'm
demiştim
Я
говорил,
что
напишу
тебе
песню
Yok
lan
dememiştim
Нет,
блин,
не
говорил
Neyse
hahaha!
Ну
да
ладно,
хахаха!
İyi
dinle!
Слушай
внимательно!
Vurdum
nefsime
ket
Взял
себя
в
руки
Benimiki
tespit
et
yok
et
Моя
задача
- выявить
и
уничтожить
Bu
savaş
adil
Эта
битва
честная
Adım
Joker
hepsine
denk
Я
Джокер,
ровня
всем
Yanımda
eski
çete
rap'çileri
var
Со
мной
старая
банда
рэперов
"Eksik
Etek
rap"
diyenler
öne
çıksın
Те,
кто
говорит
"рэп
в
юбке",
пусть
выйдут
вперед
Çünkü
bi'
kaç
bekçi
köpeği
gerek
ve
Потому
что
нужно
несколько
сторожевых
псов
и
Beyaz
bandana
üstü
siyah
renkli
bi'
cap
Белая
бандана
с
черной
кепкой
Ne
baktın
öyle?
durma
haydi
resmimi
çek
Чего
уставилась?
Давай,
сфоткай
меня
Bu
anı
tkrar
yaşatmayacak
kimse
Next
Limited
Battle
Никто
не
повторит
этот
момент
Next
Limited
Battle
Yani
ilk
kez
oral
sex
gibi
whack!
То
есть
впервые,
как
оральный
секс,
отстой!
Mikrofon
kontrolde
açtım
ağzımı
Микрофон
под
контролем,
я
открыл
рот
Melankolik
rap
battle
protest
mi
aşk
mı
lazım?
Меланхоличный
рэп-баттл,
протест
или
любовь
нужны?
Veya
5 fişek
marijuana
çekip
kan
sıçarsın
Или
5 косяков
марихуаны
скуришь
и
кровь
брызнет
Tabi
geçirdikten
sonra
tam
10
kez
kalp
spazmı
Конечно,
после
того,
как
переживешь
10
сердечных
приступов
Ne
yani
gerçek
battle
isteyenler
aç
mı
kalsın?
Что,
те,
кто
хочет
настоящий
баттл,
должны
голодать?
Kapansın
amcık
ağzın
Закрой
свой
рот
E
tabi
var
bi
şansın
Конечно,
у
тебя
есть
шанс
Lakin
benle
aynı
yönde
gitmiyorsan
Но
если
ты
не
идешь
со
мной
в
одном
направлении
Taş
kırarlar
böbreğinde
В
твоих
почках
разобьют
камни
Kaç
bi
dağa
sırt
çantanı
tak
Беги
в
горы,
надев
рюкзак
Aç
biraz
şu
müziğin
sesini
yankılansın
Сделай
музыку
погромче,
пусть
она
разносится
Joker
bi
fan
club
Джокер
- фан-клуб
Rap'çiliğimden
utanmama
sebep
olduğunuz
Вы
заставили
меня
стыдиться
своего
рэпа
Şarkılardan
bıktığımda
tıkandı
lan
sol
ve
sağ
kulağım
Когда
я
устал
от
песен,
мои
левое
и
правое
ухо
заткнулись
Artık
hiç
sikimde
değil
düşündüğünüz
Мне
уже
плевать,
что
вы
думаете
Taze
kan
bulan
bi
mc'yim
Я
MC,
нашедший
свежую
кровь
Ve
dinlediğin
asalakları
etmeyece'm
tenzih
И
я
не
буду
оправдывать
паразитов,
которых
ты
слушаешь
Lirikler
yumruklardan
üstün
olduğu
için
Потому
что
лирика
сильнее
кулаков
Bu
parçayı
yazdım
ve
çakmak
elimde
Я
написал
этот
трек
и
держу
зажигалку
в
руке
Döktüm
lan
egolarınıza
benzin
Я
облил
ваши
эго
бензином
Tanımıyorum
hiç
menzil
Я
не
знаю
никаких
пределов
Darılıyo
buna
rezil
yine
Он
снова
обижается
на
это,
жалкий
Vuramıyo
bana
ezdiğim
Он
не
может
ударить
меня,
того,
кого
я
раздавил
Kana
bulanıyo'
bura
gezdiğim
Здесь,
где
я
гуляю,
все
в
крови
Sokak
aralarında
resmim
Мой
портрет
в
переулках
Hava
kararıyorken
ava
çıkarıyorum
bu
kalemi
Когда
темнеет,
я
вынимаю
эту
ручку
на
охоту
Teknik
rap
karalıyorum
o
mikrofonu
bırak
piç
edeceksin
Я
пишу
техничный
рэп,
брось
этот
микрофон,
ты
его
испортишь
Ne
çabuk
terk
ettiniz
gerçek
rap'i
Как
быстро
вы
отказались
от
настоящего
рэпа
Tabi
siz
çile
bülbülü
biz
hiç
bi'
dert
çekmedik
Конечно,
вы
- соловьи,
мы
не
испытали
никаких
трудностей
Hip
Hop
sikinde
değil
para
için
her
şekle
gir
Хип-хопу
плевать,
принимай
любую
форму
ради
денег
Bu
sefer
duygusalım
kızlar
bana
ver'cek
gibi
bakıyorlar
На
этот
раз
я
сентиментален,
девушки
смотрят
на
меня
так,
будто
хотят
отдаться
Herşey
bi'
kıvılcımla
başlar
ve
sen
yanarsın
Все
начинается
с
искры,
и
ты
сгоришь
Boş
yapma
damarındaki
esrar
kadarsın
Не
болтай,
ты
всего
лишь
как
трава
в
твоих
венах
Bu
kez
etraf
karanlık
velakin
ekran
karardı
На
этот
раз
вокруг
темно,
но
экран
потемнел
Ben
tribe
sokarım
adamı
onu
da
efkar
sanarsın
Я
заставляю
человека
нервничать,
и
ты
принимаешь
это
за
тоску
Bu
bi
gün
pes
edeceğimi
sananlara
Тем,
кто
думает,
что
я
однажды
сдамся
Bu
karanlık
geceye
beni
soranlara
Тем,
кто
спрашивает
обо
мне
в
эту
темную
ночь
Bu
lafının
arkasına
saklananlara
Тем,
кто
прячется
за
своими
словами
Bu
bi'
meşale
zifiri
karanlığa
Это
факел
в
кромешной
тьме
Bunu
dinle
kimse
kalmayınca
etrafta
Слушай
это,
когда
никого
не
останется
рядом
Dolunay
çıktığında
adımı
tkrarla
Когда
взойдет
полная
луна,
повтори
мое
имя
Jokzilla
Jokzilla
Jokzilla
Jokzilla
Джокерзилла
Джокерзилла
Джокерзилла
Джокерзилла
Ortak
bi'
derdimiz
var
evet
Türkçe
Rap
ilerlesin
У
нас
есть
общая
проблема,
да,
пусть
русский
рэп
развивается
O
zaman
kimin
suçu
5 lirayı
tinere
veren
nesil?
Тогда
кто
виноват
в
поколении,
которое
дает
5 рублей
на
клей?
Artık
bi'
seçim
yapma
vakti
geldi
Настало
время
сделать
выбор
Anlayacağın
şekilde
sorayım
öküz
müsün
tren
misin?
Спрошу
так,
чтобы
ты
поняла,
ты
бык
или
поезд?
"Bırak
şu
kral
saçmalıklarını"
dedim
kendime
çünkü
Я
сказал
себе:
"Хватит
этих
королевских
бредней",
потому
что
Fazla
sinir
etti
herkesin
bana
bilenmesi
Меня
слишком
бесило,
что
все
меня
знают
Evimde
bi'
mikrofon
dahi
yokken
Когда
у
меня
дома
не
было
даже
микрофона
Önemliydi
şarkılarımın
Ceza-Fan'da
dinlenmesi
Было
важно,
чтобы
мои
песни
слушали
на
Ceza-Fan
Çünkü
rap
yaptığım
yerdi
Eskişehir'in
bilmem
neresi
Потому
что
я
читал
рэп
где-то
в
Ессентуках
Uluönder
Mahallessi
bilmez
kimisi
Некоторые
не
знают
район
Улуэндер
2002'de
tek
derdimdi
Superstar'larımın
kirlenmesi
В
2002
году
моей
единственной
проблемой
было
то,
что
мои
Superstar
пачкаются
Şimdi
beynim
bi'
Çin
kerhanesi
Сейчас
мой
мозг
- китайский
бордель
Joker
eski
düşmanlarla
barıştı
Джокер
помирился
со
старыми
врагами
Joker
freestlye'da
yere
yapıştı
çok
yakıştı
Джокер
прилип
к
полу
во
время
фристайла,
очень
подходит
Joker
kesin
bi
kız
için
dostunu
satmıştır
Джокер
наверняка
продал
друга
ради
девушки
Siktir
ettim
zaten
iftiraya
alıştım
Наплевать,
я
и
так
привык
к
клевете
Ne
arabesk
rapçiliğim
kaldı
ne
yalakalığım
lan
zaten
У
меня
не
осталось
ни
арабского
рэпа,
ни
подхалимажа
Ne
para
için
rap
yaptığım
ne
kovulduğum
Ни
рэпа
ради
денег,
ни
увольнения
Ben
halen
anlamadım
derdiniz
ne?
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
в
чем
ваша
проблема?
Savaşa
girme
madem
benle
anlaşamıyosan
Не
вступай
в
войну,
если
не
можешь
со
мной
договориться
Anlaştığın
tarafa
git
birader
kafamı
sikme
yani
Иди
на
ту
сторону,
братан,
не
еби
мне
мозги
Bana
sorarsan
adam
o
tiple
manken
olabilirmiş
Если
меня
спросить,
то
с
такой
внешностью
он
мог
бы
быть
моделью
Ama
nedense
bir
an
bulamaz
hiç
bi
çare
Но
почему-то
никак
не
может
найти
выход
Paralı
feat
ile
kan
ter
içinde
yaralı
bir
cenaze
olur
С
платным
фитом
и
в
крови
он
станет
раненым
трупом
Piyasa
adını
siler
yüzüne
bakmaz
kimse
bazen
Индустрия
сотрет
его
имя,
никто
не
посмотрит
на
него
Fazla
yüksek
bundan
ötürü
hırsım
Слишком
высоко,
поэтому
я
амбициозен
Sikmişim
5 bin
lirayı
birincilik
ödülü
kalsın
Насрать
на
5 тысяч
рублей,
пусть
останется
приз
за
первое
место
Kim
alırsa
alsın
beni
yuhlayan
fanlar
sırf
Пусть
забирает,
кто
хочет,
мои
фанаты,
которые
меня
освистывали,
только
Ardayla
barışmam
için
konserde
götünü
yırtsın
Чтобы
я
помирился
с
Ардой,
рвут
задницу
на
концерте
Çözüldü
tılsım
savaşçılar
yorgun
Заклинание
снято,
воины
устали
Gerçek
rap'çiler
benim
şak
şakçılar
Norm'un
Настоящие
рэперы
- мои,
шутники
- Норма
Bu
yavşaklar
hep
oldu
hayatımda
zaten
sordum
Эти
ублюдки
всегда
были
в
моей
жизни,
я
спрашивал
Diss
atmak
yanlış
internetten
laf
sallamak
doğru
Читать
дисс
- неправильно,
говорить
гадости
в
интернете
- правильно
Sanırım
dokundu
laflarım
bir
taraflarına
Наверное,
мои
слова
задели
их
Ben
söyleyeyim
neden
albüm
çıkmadığını
ezik
fanlarına
Я
скажу
их
жалким
фанатам,
почему
не
выходит
альбом
Çünkü
kimse
sizle
uğraşmak
istemiyor
Потому
что
никто
не
хочет
с
вами
связываться
Sen
istediğin
kadar
müzik
şirketlerine
git
yat
kapıda
Ты
можешь
сколько
угодно
ходить
по
музыкальным
компаниям,
валяться
у
дверей
Sizi
takmadılar
suratınıza
bakmadılar
Вас
не
замечали,
не
смотрели
на
вас
Sonunda
Norm'un
albümü
içinde
patladı
lan!
В
конце
концов,
альбом
Норма
взорвался!
Hak
tanımam
aklını
al
başına
diss'in
bak
tadına
Я
не
признаю
прав,
возьмись
за
ум,
попробуй
дисс
Veya
bu
gece
otur
düşün
plan
yap
yarına
Или
сядь
сегодня
вечером
и
подумай,
составь
план
на
завтра
Merak
ettin
di
mi
acaba
kaç
dakka
daha
var?
Тебе
интересно,
сколько
еще
минут
осталось?
Baksana
tam
16
bar
kalbine
punch
sapladım
Смотри,
ровно
16
тактов,
я
вонзил
удар
в
твое
сердце
Hala
değiştirmedim
kafiye
rotam
sapmadı
Я
до
сих
пор
не
изменил
свой
путь
рифм,
он
не
сбился
Bi'
gidip
dolaşsan
da
mı
gelsen
o
kadar
sarmadıysa?
Может,
тебе
стоит
пойти
погулять,
раз
тебе
так
не
понравилось?
Baştan
dinle
geri
döndün
paran
kalmayınca
Слушай
с
начала,
ты
вернулась,
когда
у
тебя
кончились
деньги
Ceza'ya
laf
atarken
Allah'tan
da
mı
korkmadın?
Ты
что,
не
боялась
Бога,
когда
говорила
гадости
о
Цеза?
Aman
ha!
dikkat
et
çünkü
taraftar
da
kalmaz
Осторожно!
Будь
осторожна,
потому
что
и
фанатов
не
останется
Beni
karıştırma
kendin
gibi
salaklarla
sakın
Не
вмешивай
меня,
не
связывайся
с
такими
же
идиотами,
как
ты
Bu
bi
gün
pes
edeceğimi
sananlara
Тем,
кто
думает,
что
я
однажды
сдамся
Bu
karanlık
geceye
beni
soranlara
Тем,
кто
спрашивает
обо
мне
в
эту
темную
ночь
Bu
lafının
arkasına
saklananlara
Тем,
кто
прячется
за
своими
словами
Bu
bi'
meşale
zifiri
karanlığa
Это
факел
в
кромешной
тьме
Bunu
dinle
kimse
kalmayınca
etrafta
Слушай
это,
когда
никого
не
останется
рядом
Dolunay
çıktığında
adımı
tkrarla
Когда
взойдет
полная
луна,
повтори
мое
имя
Jokzilla
Jokzilla
Jokzilla
Jokzilla
Джокерзилла
Джокерзилла
Джокерзилла
Джокерзилла
Bu
bi
gün
pes
edeceğimi
sananlara
Тем,
кто
думает,
что
я
однажды
сдамся
Bu
karanlık
geceye
beni
soranlara
Тем,
кто
спрашивает
обо
мне
в
эту
темную
ночь
Bu
lafının
arkasına
saklananlara
Тем,
кто
прячется
за
своими
словами
Bu
bi'
meşale
zifiri
karanlığa
Это
факел
в
кромешной
тьме
Bunu
dinle
kimse
kalmayınca
etrafta
Слушай
это,
когда
никого
не
останется
рядом
Dolunay
çıktığında
adımı
tkrarla
Когда
взойдет
полная
луна,
повтори
мое
имя
Jokzilla
Jokzilla
Jokzilla
Jokzilla
Джокерзилла
Джокерзилла
Джокерзилла
Джокерзилла
Burası
Eskişehir!
Это
Ессентуки!
Hani
internette
tehditler
yağdırıyo'sunuz
ya
belki
lazım
olur
Ну,
раз
уж
вы
угрожаете
в
интернете,
может
быть,
это
пригодится
Ayrıca
Antalya'dan
gönderdiğin
mesajı
aldım
Кстати,
я
получил
твое
сообщение
из
Анталии
Boş
geçmek
istemedim
Я
не
хотел
оставлять
его
без
ответа
Ayrıca
Ankara'da
freestyle'dan
kaçtığını
da
И
то,
что
ты
сбежала
с
фристайла
в
Анкаре
Eminim
sıkı
takipçilerin
biliyo'dur
Я
уверен,
твои
преданные
подписчики
знают
Ama
ben
yinede
hatırlatayım
Но
я
все
равно
напомню
Konu
böyle
yani!
Вот
так
вот!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.