Joker - Jokzilla P6 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joker - Jokzilla P6




Jokzilla P6
Jokzilla P6
Beni bitirmek istiyorlar ama güçleri yetmez
They want to finish me, but they lack the power
Üstelik düşmemi bekleyen müsveddelere de cevap veriyorum
Moreover, I'm responding to those drafts waiting for my downfall
Her yeni kayıtta yükselerek ben
With each new record, I rise higher
Müşteri çekmeyen albümlerinizi unutun
Forget your albums that don't attract customers
Alt üst edecek Rap piyasayı
I'll turn the Rap scene upside down
Ve de bir gün gelecek, her düşmanım önümde diz çökecek
And one day, every enemy will kneel before me
Sanıyor musun sana gül verecekler?
Do you think they'll give you roses?
Bana yine küfredecek her rapçi
Every rapper will curse me again
Mete göğüs gerecek, suçu üstlenecek
Mete will puff his chest out, take the blame
Bana küsmeyeceksen dinle
Listen, if you're not going to be mad at me
Çünkü bunu kabul etmesen de çıtayı biraz daha yükseğe çektim
Because whether you accept it or not, I raised the bar a little higher
Yüz sene geçse de düşmeyecek kadar sağlam
Solid enough not to fall even after a hundred years
Gösterecek her yaptığım sana
Every work I do will show you
Yaptığım fırtınalı bir okyanusta yüzmeye benzer
It's like swimming in a stormy ocean I created
Şekil veriyorum cümleye resmen
I'm literally shaping the sentence
O yüzden tüm bu hevesli rapçileri vazgeçiriyorum
That's why I'm making all these aspiring rappers give up
Ve sen bu suça ortaksın, üfleyip sönmem
And you're an accomplice to this crime, I won't blow out
Piyasanı ele geçiriyorum patlamadan önce fünyemi kesmen gerekli
I'm taking over your market, you need to cut my fuse before it explodes
Bu yüzden ölmemi isteyen akbabalarla da küs değiliz
That's why we're not mad at the vultures who want me dead
Her birini besliyordu yüzdelik hissem
My percentage was feeding each of them
Ve de buna güfte ve bestem de dahil
And that includes my lyrics and composition
Ama bi′ gün ünleneceksem olmam gerek yüksek Everest'ten
But if I'm going to be famous one day, I need to be higher than Everest
Dolunay çıktığında bana seslen
Call me when the full moon rises
Jokzilla günlerini göster
Show me the Jokzilla days
Jokzilla, söylenecek tüm sözler bittiğinde başlar
Jokzilla starts when all the words to be said are finished
Şimdi bi′ tek ben kaldım, hadi diz çök yere, gitti arkadaşlar
Now I'm the only one left, come on, kneel down, friends are gone
Suçlayacak kimseniz yok ki benden başka (benden başka)
You have no one to blame but me (but me)
Tahta sahip olmak istiyorsan savaşı kaybettiğin yerden başla
If you want to own the throne, start from where you lost the war
Jokzilla, Jokzilla, utanın, utanın
Jokzilla, Jokzilla, shame on you, shame on you
Benim oyunuma hoş geldiniz
Welcome to my game
Ama dikkat, Joker hakkınız yok artık
But be careful, you don't have a Joker anymore
Acaba bana bulaşmaması için kaç kere daha rezil etmeliyim Flowart'ı?
How many more times do I have to humiliate Flowart so he doesn't mess with me?
Çok haklısın; dövmeye geldiniz Alef, Red, Ais ve Sokrat'la
You're right; you came to fight with Alef, Red, Ais and Sokrat
İşimi bitirebilirdiniz çok rahat
You could have finished my job easily
Ama nasıl geri dönecektiniz ortamlara?
But how would you have returned to your circles?
Yedi kişi 1 adama daldık ne güzel
Seven people jumped on one man, how nice
Ama Server bile Jok′tan taraf
But even Server is on Jok's side
Ve dört sene önceki mevzu nedense bugün batmış sana, boş yapma lan!
And the issue from four years ago for some reason bothers you today, don't bullshit!
Rap′le bitirdiğim çok kavga var
I have a lot of fights that I ended with Rap
Ama sana gerekebilir bi' avukat falan
But you might need a lawyer or something
Ve bir daha "Karın dul kalır!" dersen Ardahan üstüne aşiret salar
And if you say "Your wife will be a widow!" again, Ardahan will unleash a tribe on you
Hayata veda edersin, şansın varsa "Elveda" dersin
You say goodbye to life, if you're lucky you say "Goodbye"
Aynı kaderi paylaşabilirsiniz aynı bokun sarışını Elleran Elvis′le
You can share the same fate with the same blonde shit, Elleran Elvis
İlla ki karşılaş'caz, nefes alamayacak benden habersiz
We'll meet for sure, he won't be able to breathe without my knowledge
Bedelli askerim, sense bedelli insansın, bu da Norm Ender′e gelsin
I'm a paid soldier, you're a paid human, this is for Norm Ender
Aramızdaki fark şu ki; ben laf çakıyorsam isim veririm net
The difference between us is this; if I'm talking shit, I give names clearly
Elimin tersini yer, serilir fake MC'ler, sevinir hep yenilirsek
Fake MCs eat the back of my hand, they get laid out, they always rejoice if we lose
Hepinize yetiyor bu yeni diss track
This new diss track is enough for all of you
Beni fan′lar saracak seni stres
Fans will surround me, you'll be stressed
Eğer istersen gelirim tek
If you want, I'll come alone
Ama biliyorum hepiniz geri vites
But I know you all reverse gear
Delirin hadi, bu beni denemenin bedeli
Go crazy, this is the price of testing me
Bi' pelerin alıp gelin, ben öderim ederini
Get a cape, I'll pay for it
Bu piyasa yok ediyo'ken tereddüt edeni
While this market is destroying the hesitant
Yine gidiyorum ileri, ben itiyorum treni
I'm going forward again, I'm pushing the train
Ve bitiyor piliniz evet tutuyo′ frenim
And your battery is running out, yes, my brake is holding
Jok ritm kaçırıyor, unutuyor kelimelerini
Jok misses the rhythm, forgets his words
Şu anda yutuyo′ dilini, pusuyo' bi′ nevi
He's swallowing his tongue right now, kind of hiding
Eminim evine gidip sağa sola kusuyordur keriz
I'm sure he's going home and puking everywhere, fool
Beni diss'lemeseydin tutuyordum elini
If you hadn't dissed me, I would have held your hand
Bu batıyo′du birilerine
This was bothering some people
Bulamadığım zaman açıyorum delik
When I can't find it, I open a hole
Nevi şahsına münhasır uçuyor gibiyim
I feel like I'm flying, unique
Buna rağmen Rap'in günah keçisiyim
Despite this, I'm the scapegoat of Rap
O zaman mic′ı bırak külah değişelim
Then leave the mic and let's change hats
Sanırım artık bi' silahla işimi halletmeliyim bana kulak verin
I think I should take care of my business with a gun now, listen to me
Canfeza değilim yok tonla şiirim
I'm not Canfeza, I don't have tons of poems
Olsaydı "Ne işim var Hip-Hop'la?" deyip eli çekerdim
If I did, I would say "What am I doing with Hip-Hop?" and withdraw
Ama bunun "Jok′tan iyisin!" diyen hayranları var, komple teenage
But this guy has fans who say "You're better than Jok!", all teenagers
Taladro′nun konserinde çığlık atan kızların sevdiği bi' rapçi değilim
I'm not a rapper that girls screaming at Taladro's concert like
O yüzden poz verdiğim bu kameraya orta parmak gösterdiğimde sorun etmeyin
So when I give the middle finger to this camera I'm posing for, don't mind
Artık çok öfkeliyim
I'm very angry now
Nasıl Rap yapılır göstereyim, gel
Let me show you how Rap is done, come on
Takmıyorum artık söylediğiniz hiçbir şeyi
I don't care about anything you say anymore
Bana flow matematiği ve lirikaliteyle gelin
Come at me with flow math and lyricism
Ne bok yediğiniz umrumda değil
I don't care what shit you eat
Kafanı botla çiğneyip atmak istiyorum, doktor iyiyim
I want to step on your head with my boots and throw you away, doctor I'm fine
Bu amına koyduğum bi′ Rap müziği değil mi?
Isn't this fucking Rap music?
(Bırak da rahatça küfredeyim!)
(Let me swear freely!)
Jokzilla, söylenecek tüm sözler bittiğinde başlar
Jokzilla starts when all the words to be said are finished
Şimdi bi' tek ben kaldım, hadi diz çök yere, gitti arkadaşlar
Now I'm the only one left, come on, kneel down, friends are gone
Suçlayacak kimseniz yok ki benden başka (benden başka)
You have no one to blame but me (but me)
Tahta sahip olmak istiyorsan savaşı kaybettiğin yerden başla
If you want to own the throne, start from where you lost the war
Jokzilla, Jokzilla, utanın, utanın
Jokzilla, Jokzilla, shame on you, shame on you
Gelelim İnfaz′ın infazına
Let's get to the execution of Infaz
Sebep olmalıydım intiharına
I should have caused his suicide
Ama laf geçiremedim vicdanıma
But I couldn't control my conscience
Kim koşar şimdi imdadına?
Who will run to his aid now?
Eskişehir hepinize zindandır artık
Eskisehir is a dungeon for all of you now
Karakollara gidip imza bırak
Go to the police stations and leave your signature
Beni yarışmadan elenmek bitirmez ama senin işin kaldı insafıma
Being eliminated from the competition doesn't finish me, but your job is left to my mercy
Kin tut istersen uslan biraz
Hold a grudge if you want, learn some manners
"Bu kim?" dediklerinde utandım, inan
I was ashamed when they said "Who is this?", believe me
Dikil karşıma, gel, yut laflarını, sikimde mi?
Stand in front of me, come on, swallow your words, do I care?
Değil! Susmam bi' daha
No! I won't shut up again
Nasıl dünya′ya mal edecekler seni adım atamıyorken İstanbul'a?
How will they make you world-famous when you can't even step into Istanbul?
Kimse yok yanında mide bulandıran hayatını sikeyim freestyle bura
There's no one by your side, I fuck your sickening life, this is freestyle here
On beş yaşında bi' kız sikmediğimi herkes biliyor
Everyone knows I didn't fuck a fifteen-year-old girl
Bu baya′ bi′ sert olacak fakat diss'e götü yemeyen herkes
This is going to be pretty harsh, but everyone who can't take a diss in the ass
Aynı şeyi söylüyordu, "Yalan!" desene hadi
They were saying the same thing, come on say "Lie!"
Ensest ilişkini açıklıyorum "Vermese de yapar oral kuzen!"
I'm revealing your incestuous relationship "Even if she doesn't give it, the cousin does oral!"
Senle aynı soy isminde kızla takıl ve bana salla hayat güzel
Hang out with a girl with the same last name as you and wave at me, life is beautiful
Kaç yaşındaydı, on üç yoksa daha küçük mü?
How old was she, thirteen or younger?
Başına belayı sen aldın, ailene zehrettin hayatı
You brought trouble upon yourself, you poisoned your family's life
Babandan her Allah′ın günü dayak yesen de akıllanamadın
Even though you got beat up by your father every single day, you couldn't come to your senses
O yüzden hastasın, belki hâlâ ve hayali bile seni uçuruyorken
That's why you're sick, maybe still, and while even the thought of it makes you fly
Hip Hop Jobz'ın kapısına dayandın her gün ayağıma gel lan
You came to Hip Hop Jobz's door every day, come on, come to my feet
Mete Erpek sana ayar veren
Mete Erpek is the one who sets you straight
Yedi sene önceki abin değilim
I'm not your brother from seven years ago
Hayatın elimden kayar gider
Your life slips out of my hands
Diss yapmadan cevap yazan salak
The idiot who writes answers without dissing
Ömrünün sonuna kadar bilen beni bilen bilir
Those who know me will know me until the end of their lives
Sana giren çıkan bol tren gibi amele
You get a lot of people in and out of you, like a train worker
Bi′ kendine bak bi' bana, gölge yapma, havan kime?
Look at yourself, look at me, don't cast a shadow, who are you putting on airs for?
Ne mal olduğunu herkes bilsin
Let everyone know what an idiot you are
Taklidim olamazsın, fotokopimsin
You can't be my imitation, you're my photocopy
Kayıt aldığın stüdyoya girişini yasakladım
I banned you from entering the studio you recorded in
Furkan′a da sorabilirsin
You can ask Furkan too
Tolga orospu, sense bir çocuk
Tolga is a whore, you're a kid
Onla takılıyorsan sen bilirsin
If you hang out with him, it's up to you
Taksiye olan borcum için gidip merkez durakta bi' kere verirsin
You can give it once at the central stop for my taxi debt
Aynı meseleleri anlatıyorum lan millete kahretsin
I'm telling people the same issues, damn it
Sen beni korudun di' mi? Aferin (köpek), ben seni yoktan var ettim
You protected me, right? Good boy (dog), I made you out of nothing
İlk kaydını dinlemek istersen söyle
If you want to listen to your first recording, tell me
Kendini bi′ bok zannettiğin anda yayınlayayım ki
Let me release it when you think you're something
Bi bok olduğunu düşünenler gerçeği fark etsin lan
So that those who think you're something realize the truth
Rode Classic′le fotoğraf çekinirken Behringer'e bakmıyordun bile
When you were taking pictures with the Rode Classic, you didn't even look at the Behringer
Eğer ucuz mikrofon marifetse bi′ tane C-1 saklıyorum, niye biliyor musun?
If cheap microphones are a trick, I'm hiding a C-1, why do you know?
Zarflıyorum seni Microphone Show'u da saklıyor musun?
I'm enveloping you, are you hiding the Microphone Show too?
Bu yalakalıksa senin bana yaptığını orospular dahi yapmıyordur
If this is flattery, even whores wouldn't do what you did to me
Eğer bu işin böyle sonsuza kadar devam edeceğini sanıyorsanız
If you think this will go on forever
Şunu bilin ki artık bi′ diss track için yeni bi' beat harcamayacağım
Know this, I won't waste a new beat for a diss track anymore
Çünkü sizin gibi serserilerle aramdaki en önemli fark
Because the most important difference between me and bastards like you
Ben bir aile reisiyim ve gerçek ortamlardan, gerçek yer altından geldim
I'm a family man and I came from real environments, from the real underground
Gerçek ve önemli insanların saygısını kazandım
I've earned the respect of real and important people
Bu yüzden rüya görmeyi bırakın
So stop dreaming
Ve ağzınızdan çıkan kelimelere gerçekten dikkat edin
And really watch your words
Çünkü bir dahakine sizinle ya bir yerde karşılaşırız
Because next time we'll either meet somewhere
Ve bu meseleleri konuşmak için çok geç olur
And it will be too late to talk about these issues
Ya da meseleyi avukatlar halleder
Or the lawyers will handle it
Çünkü bu böyle devam etmeyecek
Because this won't go on like this
Çoluk çocuğa kendinizi benle denk göstermeye çalışmaktan artık vazgeçin
Stop trying to show yourselves equal to me to children
Çünkü sizin gibi silikler asla benim gibi olamazlar
Because insignificant people like you can never be like me
Hepinizin dünyasını biliyorum
I know all of your worlds
Siz asla bi′ Mete Erpek olamayacak eziklersiniz
You are losers who will never be a Mete Erpek
Burası Hip Hop Jobz ve ben Joker
This is Hip Hop Jobz and I'm Joker
Söylediklerimin hepsi gerçek
Everything I say is true
O yüzden kayıt almadan önce bi' daha düşün, piç!
So think again before you record, bitch!
Jokzilla, söylenecek tüm sözler bittiğinde başlar
Jokzilla starts when all the words to be said are finished
Şimdi bi' tek ben kaldım, hadi diz çök yere, gitti arkadaşlar
Now I'm the only one left, come on, kneel down, friends are gone
Suçlayacak kimseniz yok ki benden başka (benden başka)
You have no one to blame but me (but me)
Tahta sahip olmak istiyorsan savaşı kaybettiğin yerden başla
If you want to own the throne, start from where you lost the war
Jokzilla, Jokzilla, utanın, utanın
Jokzilla, Jokzilla, shame on you, shame on you





Авторы: Joker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.