Текст и перевод песни Joker - Jokzilla P6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
bitirmek
istiyorlar
ama
güçleri
yetmez
They
want
to
finish
me,
but
they
lack
the
power
Üstelik
düşmemi
bekleyen
müsveddelere
de
cevap
veriyorum
Moreover,
I'm
responding
to
those
drafts
waiting
for
my
downfall
Her
yeni
kayıtta
yükselerek
ben
With
each
new
record,
I
rise
higher
Müşteri
çekmeyen
albümlerinizi
unutun
Forget
your
albums
that
don't
attract
customers
Alt
üst
edecek
Rap
piyasayı
I'll
turn
the
Rap
scene
upside
down
Ve
de
bir
gün
gelecek,
her
düşmanım
önümde
diz
çökecek
And
one
day,
every
enemy
will
kneel
before
me
Sanıyor
musun
sana
gül
verecekler?
Do
you
think
they'll
give
you
roses?
Bana
yine
küfredecek
her
rapçi
Every
rapper
will
curse
me
again
Mete
göğüs
gerecek,
suçu
üstlenecek
Mete
will
puff
his
chest
out,
take
the
blame
Bana
küsmeyeceksen
dinle
Listen,
if
you're
not
going
to
be
mad
at
me
Çünkü
bunu
kabul
etmesen
de
çıtayı
biraz
daha
yükseğe
çektim
Because
whether
you
accept
it
or
not,
I
raised
the
bar
a
little
higher
Yüz
sene
geçse
de
düşmeyecek
kadar
sağlam
Solid
enough
not
to
fall
even
after
a
hundred
years
Gösterecek
her
yaptığım
iş
sana
Every
work
I
do
will
show
you
Yaptığım
fırtınalı
bir
okyanusta
yüzmeye
benzer
It's
like
swimming
in
a
stormy
ocean
I
created
Şekil
veriyorum
cümleye
resmen
I'm
literally
shaping
the
sentence
O
yüzden
tüm
bu
hevesli
rapçileri
vazgeçiriyorum
That's
why
I'm
making
all
these
aspiring
rappers
give
up
Ve
sen
bu
suça
ortaksın,
üfleyip
sönmem
And
you're
an
accomplice
to
this
crime,
I
won't
blow
out
Piyasanı
ele
geçiriyorum
patlamadan
önce
fünyemi
kesmen
gerekli
I'm
taking
over
your
market,
you
need
to
cut
my
fuse
before
it
explodes
Bu
yüzden
ölmemi
isteyen
akbabalarla
da
küs
değiliz
That's
why
we're
not
mad
at
the
vultures
who
want
me
dead
Her
birini
besliyordu
yüzdelik
hissem
My
percentage
was
feeding
each
of
them
Ve
de
buna
güfte
ve
bestem
de
dahil
And
that
includes
my
lyrics
and
composition
Ama
bi′
gün
ünleneceksem
olmam
gerek
yüksek
Everest'ten
But
if
I'm
going
to
be
famous
one
day,
I
need
to
be
higher
than
Everest
Dolunay
çıktığında
bana
seslen
Call
me
when
the
full
moon
rises
Jokzilla
günlerini
göster
Show
me
the
Jokzilla
days
Jokzilla,
söylenecek
tüm
sözler
bittiğinde
başlar
Jokzilla
starts
when
all
the
words
to
be
said
are
finished
Şimdi
bi′
tek
ben
kaldım,
hadi
diz
çök
yere,
gitti
arkadaşlar
Now
I'm
the
only
one
left,
come
on,
kneel
down,
friends
are
gone
Suçlayacak
kimseniz
yok
ki
benden
başka
(benden
başka)
You
have
no
one
to
blame
but
me
(but
me)
Tahta
sahip
olmak
istiyorsan
savaşı
kaybettiğin
yerden
başla
If
you
want
to
own
the
throne,
start
from
where
you
lost
the
war
Jokzilla,
Jokzilla,
utanın,
utanın
Jokzilla,
Jokzilla,
shame
on
you,
shame
on
you
Benim
oyunuma
hoş
geldiniz
Welcome
to
my
game
Ama
dikkat,
Joker
hakkınız
yok
artık
But
be
careful,
you
don't
have
a
Joker
anymore
Acaba
bana
bulaşmaması
için
kaç
kere
daha
rezil
etmeliyim
Flowart'ı?
How
many
more
times
do
I
have
to
humiliate
Flowart
so
he
doesn't
mess
with
me?
Çok
haklısın;
dövmeye
geldiniz
Alef,
Red,
Ais
ve
Sokrat'la
You're
right;
you
came
to
fight
with
Alef,
Red,
Ais
and
Sokrat
İşimi
bitirebilirdiniz
çok
rahat
You
could
have
finished
my
job
easily
Ama
nasıl
geri
dönecektiniz
ortamlara?
But
how
would
you
have
returned
to
your
circles?
Yedi
kişi
1 adama
daldık
ne
güzel
Seven
people
jumped
on
one
man,
how
nice
Ama
Server
bile
Jok′tan
taraf
But
even
Server
is
on
Jok's
side
Ve
dört
sene
önceki
mevzu
nedense
bugün
batmış
sana,
boş
yapma
lan!
And
the
issue
from
four
years
ago
for
some
reason
bothers
you
today,
don't
bullshit!
Rap′le
bitirdiğim
çok
kavga
var
I
have
a
lot
of
fights
that
I
ended
with
Rap
Ama
sana
gerekebilir
bi'
avukat
falan
But
you
might
need
a
lawyer
or
something
Ve
bir
daha
"Karın
dul
kalır!"
dersen
Ardahan
üstüne
aşiret
salar
And
if
you
say
"Your
wife
will
be
a
widow!"
again,
Ardahan
will
unleash
a
tribe
on
you
Hayata
veda
edersin,
şansın
varsa
"Elveda"
dersin
You
say
goodbye
to
life,
if
you're
lucky
you
say
"Goodbye"
Aynı
kaderi
paylaşabilirsiniz
aynı
bokun
sarışını
Elleran
Elvis′le
You
can
share
the
same
fate
with
the
same
blonde
shit,
Elleran
Elvis
İlla
ki
karşılaş'caz,
nefes
alamayacak
benden
habersiz
We'll
meet
for
sure,
he
won't
be
able
to
breathe
without
my
knowledge
Bedelli
askerim,
sense
bedelli
insansın,
bu
da
Norm
Ender′e
gelsin
I'm
a
paid
soldier,
you're
a
paid
human,
this
is
for
Norm
Ender
Aramızdaki
fark
şu
ki;
ben
laf
çakıyorsam
isim
veririm
net
The
difference
between
us
is
this;
if
I'm
talking
shit,
I
give
names
clearly
Elimin
tersini
yer,
serilir
fake
MC'ler,
sevinir
hep
yenilirsek
Fake
MCs
eat
the
back
of
my
hand,
they
get
laid
out,
they
always
rejoice
if
we
lose
Hepinize
yetiyor
bu
yeni
diss
track
This
new
diss
track
is
enough
for
all
of
you
Beni
fan′lar
saracak
seni
stres
Fans
will
surround
me,
you'll
be
stressed
Eğer
istersen
gelirim
tek
If
you
want,
I'll
come
alone
Ama
biliyorum
hepiniz
geri
vites
But
I
know
you
all
reverse
gear
Delirin
hadi,
bu
beni
denemenin
bedeli
Go
crazy,
this
is
the
price
of
testing
me
Bi'
pelerin
alıp
gelin,
ben
öderim
ederini
Get
a
cape,
I'll
pay
for
it
Bu
piyasa
yok
ediyo'ken
tereddüt
edeni
While
this
market
is
destroying
the
hesitant
Yine
gidiyorum
ileri,
ben
itiyorum
treni
I'm
going
forward
again,
I'm
pushing
the
train
Ve
bitiyor
piliniz
evet
tutuyo′
frenim
And
your
battery
is
running
out,
yes,
my
brake
is
holding
Jok
ritm
kaçırıyor,
unutuyor
kelimelerini
Jok
misses
the
rhythm,
forgets
his
words
Şu
anda
yutuyo′
dilini,
pusuyo'
bi′
nevi
He's
swallowing
his
tongue
right
now,
kind
of
hiding
Eminim
evine
gidip
sağa
sola
kusuyordur
keriz
I'm
sure
he's
going
home
and
puking
everywhere,
fool
Beni
diss'lemeseydin
tutuyordum
elini
If
you
hadn't
dissed
me,
I
would
have
held
your
hand
Bu
batıyo′du
birilerine
This
was
bothering
some
people
Bulamadığım
zaman
açıyorum
delik
When
I
can't
find
it,
I
open
a
hole
Nevi
şahsına
münhasır
uçuyor
gibiyim
I
feel
like
I'm
flying,
unique
Buna
rağmen
Rap'in
günah
keçisiyim
Despite
this,
I'm
the
scapegoat
of
Rap
O
zaman
mic′ı
bırak
külah
değişelim
Then
leave
the
mic
and
let's
change
hats
Sanırım
artık
bi'
silahla
işimi
halletmeliyim
bana
kulak
verin
I
think
I
should
take
care
of
my
business
with
a
gun
now,
listen
to
me
Canfeza
değilim
yok
tonla
şiirim
I'm
not
Canfeza,
I
don't
have
tons
of
poems
Olsaydı
"Ne
işim
var
Hip-Hop'la?"
deyip
eli
çekerdim
If
I
did,
I
would
say
"What
am
I
doing
with
Hip-Hop?"
and
withdraw
Ama
bunun
"Jok′tan
iyisin!"
diyen
hayranları
var,
komple
teenage
But
this
guy
has
fans
who
say
"You're
better
than
Jok!",
all
teenagers
Taladro′nun
konserinde
çığlık
atan
kızların
sevdiği
bi'
rapçi
değilim
I'm
not
a
rapper
that
girls
screaming
at
Taladro's
concert
like
O
yüzden
poz
verdiğim
bu
kameraya
orta
parmak
gösterdiğimde
sorun
etmeyin
So
when
I
give
the
middle
finger
to
this
camera
I'm
posing
for,
don't
mind
Artık
çok
öfkeliyim
I'm
very
angry
now
Nasıl
Rap
yapılır
göstereyim,
gel
Let
me
show
you
how
Rap
is
done,
come
on
Takmıyorum
artık
söylediğiniz
hiçbir
şeyi
I
don't
care
about
anything
you
say
anymore
Bana
flow
matematiği
ve
lirikaliteyle
gelin
Come
at
me
with
flow
math
and
lyricism
Ne
bok
yediğiniz
umrumda
değil
I
don't
care
what
shit
you
eat
Kafanı
botla
çiğneyip
atmak
istiyorum,
doktor
iyiyim
I
want
to
step
on
your
head
with
my
boots
and
throw
you
away,
doctor
I'm
fine
Bu
amına
koyduğum
bi′
Rap
müziği
değil
mi?
Isn't
this
fucking
Rap
music?
(Bırak
da
rahatça
küfredeyim!)
(Let
me
swear
freely!)
Jokzilla,
söylenecek
tüm
sözler
bittiğinde
başlar
Jokzilla
starts
when
all
the
words
to
be
said
are
finished
Şimdi
bi'
tek
ben
kaldım,
hadi
diz
çök
yere,
gitti
arkadaşlar
Now
I'm
the
only
one
left,
come
on,
kneel
down,
friends
are
gone
Suçlayacak
kimseniz
yok
ki
benden
başka
(benden
başka)
You
have
no
one
to
blame
but
me
(but
me)
Tahta
sahip
olmak
istiyorsan
savaşı
kaybettiğin
yerden
başla
If
you
want
to
own
the
throne,
start
from
where
you
lost
the
war
Jokzilla,
Jokzilla,
utanın,
utanın
Jokzilla,
Jokzilla,
shame
on
you,
shame
on
you
Gelelim
İnfaz′ın
infazına
Let's
get
to
the
execution
of
Infaz
Sebep
olmalıydım
intiharına
I
should
have
caused
his
suicide
Ama
laf
geçiremedim
vicdanıma
But
I
couldn't
control
my
conscience
Kim
koşar
şimdi
imdadına?
Who
will
run
to
his
aid
now?
Eskişehir
hepinize
zindandır
artık
Eskisehir
is
a
dungeon
for
all
of
you
now
Karakollara
gidip
imza
bırak
Go
to
the
police
stations
and
leave
your
signature
Beni
yarışmadan
elenmek
bitirmez
ama
senin
işin
kaldı
insafıma
Being
eliminated
from
the
competition
doesn't
finish
me,
but
your
job
is
left
to
my
mercy
Kin
tut
istersen
uslan
biraz
Hold
a
grudge
if
you
want,
learn
some
manners
"Bu
kim?"
dediklerinde
utandım,
inan
I
was
ashamed
when
they
said
"Who
is
this?",
believe
me
Dikil
karşıma,
gel,
yut
laflarını,
sikimde
mi?
Stand
in
front
of
me,
come
on,
swallow
your
words,
do
I
care?
Değil!
Susmam
bi'
daha
No!
I
won't
shut
up
again
Nasıl
dünya′ya
mal
edecekler
seni
adım
atamıyorken
İstanbul'a?
How
will
they
make
you
world-famous
when
you
can't
even
step
into
Istanbul?
Kimse
yok
yanında
mide
bulandıran
hayatını
sikeyim
freestyle
bura
There's
no
one
by
your
side,
I
fuck
your
sickening
life,
this
is
freestyle
here
On
beş
yaşında
bi'
kız
sikmediğimi
herkes
biliyor
Everyone
knows
I
didn't
fuck
a
fifteen-year-old
girl
Bu
baya′
bi′
sert
olacak
fakat
diss'e
götü
yemeyen
herkes
This
is
going
to
be
pretty
harsh,
but
everyone
who
can't
take
a
diss
in
the
ass
Aynı
şeyi
söylüyordu,
"Yalan!"
desene
hadi
They
were
saying
the
same
thing,
come
on
say
"Lie!"
Ensest
ilişkini
açıklıyorum
"Vermese
de
yapar
oral
kuzen!"
I'm
revealing
your
incestuous
relationship
"Even
if
she
doesn't
give
it,
the
cousin
does
oral!"
Senle
aynı
soy
isminde
kızla
takıl
ve
bana
salla
hayat
güzel
Hang
out
with
a
girl
with
the
same
last
name
as
you
and
wave
at
me,
life
is
beautiful
Kaç
yaşındaydı,
on
üç
mü
yoksa
daha
küçük
mü?
How
old
was
she,
thirteen
or
younger?
Başına
belayı
sen
aldın,
ailene
zehrettin
hayatı
You
brought
trouble
upon
yourself,
you
poisoned
your
family's
life
Babandan
her
Allah′ın
günü
dayak
yesen
de
akıllanamadın
Even
though
you
got
beat
up
by
your
father
every
single
day,
you
couldn't
come
to
your
senses
O
yüzden
hastasın,
belki
hâlâ
ve
hayali
bile
seni
uçuruyorken
That's
why
you're
sick,
maybe
still,
and
while
even
the
thought
of
it
makes
you
fly
Hip
Hop
Jobz'ın
kapısına
dayandın
her
gün
ayağıma
gel
lan
You
came
to
Hip
Hop
Jobz's
door
every
day,
come
on,
come
to
my
feet
Mete
Erpek
sana
ayar
veren
Mete
Erpek
is
the
one
who
sets
you
straight
Yedi
sene
önceki
abin
değilim
I'm
not
your
brother
from
seven
years
ago
Hayatın
elimden
kayar
gider
Your
life
slips
out
of
my
hands
Diss
yapmadan
cevap
yazan
salak
The
idiot
who
writes
answers
without
dissing
Ömrünün
sonuna
kadar
bilen
beni
bilen
bilir
Those
who
know
me
will
know
me
until
the
end
of
their
lives
Sana
giren
çıkan
bol
tren
gibi
amele
You
get
a
lot
of
people
in
and
out
of
you,
like
a
train
worker
Bi′
kendine
bak
bi'
bana,
gölge
yapma,
havan
kime?
Look
at
yourself,
look
at
me,
don't
cast
a
shadow,
who
are
you
putting
on
airs
for?
Ne
mal
olduğunu
herkes
bilsin
Let
everyone
know
what
an
idiot
you
are
Taklidim
olamazsın,
fotokopimsin
You
can't
be
my
imitation,
you're
my
photocopy
Kayıt
aldığın
stüdyoya
girişini
yasakladım
I
banned
you
from
entering
the
studio
you
recorded
in
Furkan′a
da
sorabilirsin
You
can
ask
Furkan
too
Tolga
orospu,
sense
bir
çocuk
Tolga
is
a
whore,
you're
a
kid
Onla
takılıyorsan
sen
bilirsin
If
you
hang
out
with
him,
it's
up
to
you
Taksiye
olan
borcum
için
gidip
merkez
durakta
bi'
kere
verirsin
You
can
give
it
once
at
the
central
stop
for
my
taxi
debt
Aynı
meseleleri
anlatıyorum
lan
millete
kahretsin
I'm
telling
people
the
same
issues,
damn
it
Sen
beni
korudun
di'
mi?
Aferin
(köpek),
ben
seni
yoktan
var
ettim
You
protected
me,
right?
Good
boy
(dog),
I
made
you
out
of
nothing
İlk
kaydını
dinlemek
istersen
söyle
If
you
want
to
listen
to
your
first
recording,
tell
me
Kendini
bi′
bok
zannettiğin
anda
yayınlayayım
ki
Let
me
release
it
when
you
think
you're
something
Bi
bok
olduğunu
düşünenler
gerçeği
fark
etsin
lan
So
that
those
who
think
you're
something
realize
the
truth
Rode
Classic′le
fotoğraf
çekinirken
Behringer'e
bakmıyordun
bile
When
you
were
taking
pictures
with
the
Rode
Classic,
you
didn't
even
look
at
the
Behringer
Eğer
ucuz
mikrofon
marifetse
bi′
tane
C-1
saklıyorum,
niye
biliyor
musun?
If
cheap
microphones
are
a
trick,
I'm
hiding
a
C-1,
why
do
you
know?
Zarflıyorum
seni
Microphone
Show'u
da
saklıyor
musun?
I'm
enveloping
you,
are
you
hiding
the
Microphone
Show
too?
Bu
yalakalıksa
senin
bana
yaptığını
orospular
dahi
yapmıyordur
If
this
is
flattery,
even
whores
wouldn't
do
what
you
did
to
me
Eğer
bu
işin
böyle
sonsuza
kadar
devam
edeceğini
sanıyorsanız
If
you
think
this
will
go
on
forever
Şunu
bilin
ki
artık
bi′
diss
track
için
yeni
bi'
beat
harcamayacağım
Know
this,
I
won't
waste
a
new
beat
for
a
diss
track
anymore
Çünkü
sizin
gibi
serserilerle
aramdaki
en
önemli
fark
Because
the
most
important
difference
between
me
and
bastards
like
you
Ben
bir
aile
reisiyim
ve
gerçek
ortamlardan,
gerçek
yer
altından
geldim
I'm
a
family
man
and
I
came
from
real
environments,
from
the
real
underground
Gerçek
ve
önemli
insanların
saygısını
kazandım
I've
earned
the
respect
of
real
and
important
people
Bu
yüzden
rüya
görmeyi
bırakın
So
stop
dreaming
Ve
ağzınızdan
çıkan
kelimelere
gerçekten
dikkat
edin
And
really
watch
your
words
Çünkü
bir
dahakine
sizinle
ya
bir
yerde
karşılaşırız
Because
next
time
we'll
either
meet
somewhere
Ve
bu
meseleleri
konuşmak
için
çok
geç
olur
And
it
will
be
too
late
to
talk
about
these
issues
Ya
da
meseleyi
avukatlar
halleder
Or
the
lawyers
will
handle
it
Çünkü
bu
iş
böyle
devam
etmeyecek
Because
this
won't
go
on
like
this
Çoluk
çocuğa
kendinizi
benle
denk
göstermeye
çalışmaktan
artık
vazgeçin
Stop
trying
to
show
yourselves
equal
to
me
to
children
Çünkü
sizin
gibi
silikler
asla
benim
gibi
olamazlar
Because
insignificant
people
like
you
can
never
be
like
me
Hepinizin
dünyasını
biliyorum
I
know
all
of
your
worlds
Siz
asla
bi′
Mete
Erpek
olamayacak
eziklersiniz
You
are
losers
who
will
never
be
a
Mete
Erpek
Burası
Hip
Hop
Jobz
ve
ben
Joker
This
is
Hip
Hop
Jobz
and
I'm
Joker
Söylediklerimin
hepsi
gerçek
Everything
I
say
is
true
O
yüzden
kayıt
almadan
önce
bi'
daha
düşün,
piç!
So
think
again
before
you
record,
bitch!
Jokzilla,
söylenecek
tüm
sözler
bittiğinde
başlar
Jokzilla
starts
when
all
the
words
to
be
said
are
finished
Şimdi
bi'
tek
ben
kaldım,
hadi
diz
çök
yere,
gitti
arkadaşlar
Now
I'm
the
only
one
left,
come
on,
kneel
down,
friends
are
gone
Suçlayacak
kimseniz
yok
ki
benden
başka
(benden
başka)
You
have
no
one
to
blame
but
me
(but
me)
Tahta
sahip
olmak
istiyorsan
savaşı
kaybettiğin
yerden
başla
If
you
want
to
own
the
throne,
start
from
where
you
lost
the
war
Jokzilla,
Jokzilla,
utanın,
utanın
Jokzilla,
Jokzilla,
shame
on
you,
shame
on
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.