Joker - Med Cezir - перевод текста песни на английский

Med Cezir - Jokerперевод на английский




Med Cezir
Med Cezir (Tide)
Şair olmak isteyen bir gezgin
A wanderer who wants to be a poet,
Yaşama hevesi kalmamış bir bezgin
A weary soul with no zest for life,
Bezirgânın önde gideni zengin.
The leading merchant, wealthy and wise.
Dengi kalmamış ki kiminin
Some have no equal left,
Engin denizde lodosa yakalanan bir gemicinin yaşamı hep çetin.
Like a sailor caught in a storm on the vast sea, life is always harsh.
Metanetin de sınırı var beyim
Even patience has its limits, sir,
Kimisinin mutluluğu bir resim, kimisininki dört mevsim.
For some, happiness is a picture, for others, it's all four seasons.
Kelebeğin ömrüne bedel bir geleceğin
A future worth the life of a butterfly,
Getirecek hediyesi nedir ki bilemedim
I couldn't figure out what gift it would bring,
Vay hâline elekte elenenin.
Woe to the one who is sifted through the sieve.
Hayata ağlamakla başlayan bu insanoğlu gördü geleceği
This human, who started life crying, saw the future,
Bir dilim ekmeğin sonunda bedelinin de alınacak olması gibi düşünenin.
Like the one who thinks the price of a slice of bread will eventually be paid.
Düşenin de dostu olmamış ki batanın olsun, Müttefik de belli değil ittifak da.
The fallen have no friends, nor do the drowned have allies, neither allies nor alliances are certain.
Mutlak mücadele kazanmak, zafere koşmak, Yenilince ağlamak, yenmek için hile yapmak.
The absolute struggle is to win, to run towards victory, to cry when defeated, to cheat to win.
Her sonuçta pay kapmak dünya kuralı olmuş, Taştan bozma kalplerse hep kanla dolmuş.
Taking a share in every outcome has become the rule of the world, hearts made of stone are filled with blood.
Kanadımı kırdılar uçamadım anne, savaşa soktular koşturdum.
They broke my wings, I couldn't fly, mother, they put me in the war, I ran.
Kalbini açamayan herkesin aklına eğriyi doğruyu ben soktum.
I put right and wrong into the minds of those who couldn't open their hearts.
Sonbaharda dökülen yapraktım, ilkbaharda geri geldim ben.
I was a leaf that fell in autumn, I came back in spring.
Aileme, dostuma selamlar olsun, gökkuşağındaki bir rengim ben.
Greetings to my family and friends, I am a color in the rainbow.
Kanadımı kırdılar uçamadım anne, savaşa soktular koşturdum.
They broke my wings, I couldn't fly, mother, they put me in the war, I ran.
Kalbini açamayan herkesin aklına eğriyi doğruyu ben soktum.
I put right and wrong into the minds of those who couldn't open their hearts.
Sonbaharda dökülen yapraktım, ilkbaharda geri geldim ben.
I was a leaf that fell in autumn, I came back in spring.
Aileme, dostuma selamlar olsun, yağmur sonrası güneşim ben.
Greetings to my family and friends, I am the sun after the rain.
Zamanda yolculuk beyinde meşgul edebilir fakat objektif olmaz.
Time travel may occupy the mind but it is not objective.
Zararı yoktur yararı olmadığı gibi.
It has no harm, just as it has no benefit.
Benliğinde kaybedilen her şey, benliğinle kaybedilen her şey hesap masasında olabilir.
Everything lost in your self, everything lost with your self, can be on the accounting table.
Yalnızken utanma, kalbini, gir topluma, Göster haydi kendini ve buradayım de.
Don't be ashamed when you're alone, open your heart, enter society, show yourself and say, "I am here."
Savaşı kaybetme, yürüme -geriye- dönme, bak ve ileriye ilerle.
Don't lose the war, don't walk -back- don't turn, look and move forward.
Hisset, deliğe düşme, dönme deliye
Feel, don't fall into the hole, don't turn crazy,
Karaya boyanan adamın boynuna ilmeği geçiren cellata biçare lanet.
A miserable curse on the executioner who puts the noose around the neck of the man painted black.
Hayalet olana dek beklemek mi gerek acep?
Do we have to wait until we become ghosts, I wonder?
Çarkı dönmemiş ki feleğin gözünün yaşına baksın, gözümün yaşını alsın.
The wheel of fortune hasn't turned to look at my tears, to take my tears.
Kanımı, canımı alsın ancak canımı yakmasın.
Let it take my blood, my life, but don't let it hurt me.
Azap çeken gönüllere, kül olan tüm kalplere yağmur yağsın.
Let it rain on the suffering hearts, on all the hearts that have turned to ashes.
Kalp dağlayan tüm eller kalpleriyle dağlansın, kalp karalayanlar yansın.
May all the hands that break hearts be broken with their own hearts, may those who blacken hearts burn.
Kanadımı kırdılar uçamadım anne, savaşa soktular koşturdum.
They broke my wings, I couldn't fly, mother, they put me in the war, I ran.
Kalbini açamayan herkesin aklına eğriyi doğruyu ben soktum.
I put right and wrong into the minds of those who couldn't open their hearts.
Sonbaharda dökülen yapraktım, ilkbaharda geri geldim ben.
I was a leaf that fell in autumn, I came back in spring.
Aileme, dostuma selamlar olsun, gökkuşağındaki bir rengim ben.
Greetings to my family and friends, I am a color in the rainbow.
Kanadımı kırdılar uçamadım anne, savaşa soktular koşturdum.
They broke my wings, I couldn't fly, mother, they put me in the war, I ran.
Kalbini açamayan herkesin aklına eğriyi doğruyu ben soktum.
I put right and wrong into the minds of those who couldn't open their hearts.
Sonbaharda dökülen yapraktım, ilkbaharda geri geldim ben.
I was a leaf that fell in autumn, I came back in spring.
Aileme, dostuma selamlar olsun, yağmur sonrası güneşim ben.
Greetings to my family and friends, I am the sun after the rain.
Koşturmak boş durmaktan iyidir, boş durmak boş koşmaktan yararlı, hoş tutmak gönlü yas tutmaktan çok zormuş.
Running is better than standing still, standing still is more useful than running in vain, keeping the heart happy is much harder than mourning.
Yaşlanmak, her dökülen yaprağın arkasından ağlamak gibidir, hayattan erken emeklilik seçim değildir, kadere bağlıdır, yazgıdır, hayat ince bir çizgi, narin bir çalgıdır.
Growing old is like crying after every leaf that falls, early retirement from life is not a choice, it's up to fate, it's destiny, life is a thin line, a delicate instrument.
Yüzlerce yıl emek veren insanın hasat zamanı ölü torunları mıdır?
Are the dead grandchildren the harvest time of a person who has worked for hundreds of years?
Her güne yeni umutlarla açılan gözler, yalanlarla ağlatılan gözler, dolanlarla aldatılan gözler, bir güzel sözle güler.
Eyes that open to new hopes every day, eyes that are made to cry with lies, eyes that are deceived with tricks, smile with a kind word.
Akıtılan her damla ter yok oluşu engeller.
Every drop of sweat shed prevents extinction.
Negatif değillerse, art niyetli değillerse eğer bu böyle devam eder.
If they are not negative, if they are not malicious, then this will continue like this.
Dilediğim her şey olmuyor, çabalar bazen çok nafile.
Not everything I wish for comes true, efforts are sometimes very futile.
Nargilenin dumanına benzer hayallerim, sadece beni zehirler ve uçup gider.
My dreams are like the smoke of a hookah, they only poison me and fly away.
Kafileler gibidir insanlar bazen seni seyreder giderler.
People are like caravans, sometimes they watch you and go.
Herkes kendine paha biçmiş, bende karşılıksız bir çek.
Everyone has set a price for themselves, I have a check with no value.
Emeklerim dostluktan yana ama olmuyor, anneme sordum niçin böyle ama baktım o da ağlıyor...
My efforts are for friendship, but it doesn't work, I asked my mother why it is like this, but I saw that she was crying too...
Kanadımı kırdılar uçamadım anne, savaşa soktular koşturdum.
They broke my wings, I couldn't fly, mother, they put me in the war, I ran.
Kalbini açamayan herkesin aklına eğriyi doğruyu ben soktum.
I put right and wrong into the minds of those who couldn't open their hearts.
Sonbaharda dökülen yapraktım, ilkbaharda geri geldim ben.
I was a leaf that fell in autumn, I came back in spring.
Aileme, dostuma selamlar olsun, gökkuşağındaki bir rengim ben.
Greetings to my family and friends, I am a color in the rainbow.
Kanadımı kırdılar uçamadım anne, savaşa soktular koşturdum.
They broke my wings, I couldn't fly, mother, they put me in the war, I ran.
Kalbini açamayan herkesin aklına eğriyi doğruyu ben soktum.
I put right and wrong into the minds of those who couldn't open their hearts.
Sonbaharda dökülen yapraktım, ilkbaharda geri geldim ben.
I was a leaf that fell in autumn, I came back in spring.
Aileme, dostuma selamlar olsun, yağmur sonrası güneşim ben.
Greetings to my family and friends, I am the sun after the rain.





Авторы: Joker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.