Текст и перевод песни Joker - Müptela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunların
içeriğini
tam,
kimler
anlıyo
yani
Who
truly
understands
the
depth
of
these
lyrics?
Gençlerin
dışında
anlayan,
anlatamıyosunuz
Besides
the
youth,
you
can't
seem
to
grasp
it
Ya
da
anlatamadınız
bugüne
kadar
rap′i
Or
you
haven't
been
able
to
explain
rap
until
now
Arkadaşım
ya,
onunla
karşılaştık
biz
orda
My
friend,
we
bumped
into
him
there
Alalım
arkadaşı
aşağıya,
şu
anda
benim
reportajımı
sabotaj
etti
Let's
bring
our
friend
down,
he
just
sabotaged
my
interview
Açıklamaları
birazdan
ekranlarınıza
gelicek
ama
önce
sıra
Explanations
will
be
on
your
screens
shortly,
but
first
it's
time
for
Sokaklar,
barlar,
akşamlar,
kafalar
yükselir
alçalmaz
Streets,
bars,
evenings,
heads
rise
and
fall
Çok
alternatif
parçam
var
ama
radyolar
rap
falan
çalmaz
I
have
many
alternative
tracks,
but
radios
don't
play
rap
Bahsedemem
koca
kalçandan,
düşerim
ama
o
kadar
alçalmam
I
can't
talk
about
your
big
butt,
I
might
fall,
but
I
won't
stoop
that
low
Star
çok
bizde
maşallah,
Demetler,
Handeler,
Avşarlar
We
have
plenty
of
stars,
Demets,
Handels,
Avşars
Şöhret
olandan
daha
çok
tanınır
şöhret
olamayan
yavşaklar
Jerks
who
couldn't
become
famous
are
more
known
than
those
who
are
Bunu
sanatla
çözmeye
çalışırsan
hepsi
birden
kavgaya
başlarlar
If
you
try
to
solve
this
with
art,
they
all
start
fighting
Şampiyon
belli
ama
yarışırlar,
dökülsün
kirli
çamaşırlar
The
champion
is
clear,
yet
they
race,
let
the
dirty
laundry
spill
Onlara
herşey
yakışır
zaten,
sponsor
ol
sana
yapışırlar
Everything
suits
them
anyway,
become
a
sponsor
and
they'll
cling
to
you
Bu
sert
sözlere
de
alışırlar
They'll
get
used
to
these
harsh
words
Küserler
sonra
barışılar
They'll
sulk
and
then
make
up
Düzen
böyle
arkadaşım
napim?
This
is
the
system,
my
friend,
what
can
I
do?
Bundan
sonra
para
konuşur
lan
From
now
on,
money
talks
Sen
de
bu
dünyanın
bi'
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
also
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
bi′
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
also
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
becoming
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
becoming
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
(Ünlü
internet
fenomeni
az
sonra)
(Famous
internet
phenomenon
coming
soon)
(Acaba
siz
barışık
mısınız
birileriyle,
mesela
Demek
Akalın'la?)
(Are
you
on
good
terms
with
anyone,
like
Demek
Akalın?)
(Çektiği
videolar
sayesinde
onu
artık
milyonlar
tanıyor)
(Millions
now
know
him
thanks
to
his
videos)
(Türkiye'nin
usta
ismi
Muazzez
Abacı′nın
sahnede
kemancıyı
tokatladığı
anlar
hiç
unutulur
mu?)
(Will
the
moments
when
Turkey's
master
name
Muazzez
Abacı
slapped
the
violinist
on
stage
ever
be
forgotten?)
Magazin
geceler
pap-parazi
Magazine
nights,
paparazzi
Medya
masumsa
kalpazan
kim?
If
the
media
is
innocent,
who's
the
counterfeiter?
Adım
Joker,
ben
şaklaban
değilim
My
name
is
Joker,
I'm
not
a
clown
Varoşlar
sıfır,
şarlatan
bir
Slums
are
zero,
a
charlatan
one
Mücadelem
şakkadan
değil,
o
çalıntı
müzik
ve
parça
dandik
My
struggle
isn't
a
joke,
that
stolen
music
and
track
is
trash
Ve
piyasada
o
kadar
çakma
var
ki
farkedilmez
bi′
Joker
olsan
bari
And
there
are
so
many
fakes
in
the
market,
you
wouldn't
be
noticed
even
if
you
were
a
Joker
Bu
saçmalığa
fazla
vaktim
yok
o
yüzden
arkana
yaslan
haydi
I
don't
have
much
time
for
this
nonsense,
so
sit
back,
come
on
Ya
zengin
olurdum
piyasaya
giremeyen
popçulara
beste
satsam
harbi
I
would've
been
rich
if
I
sold
beats
to
pop
singers
who
couldn't
break
into
the
market
Yetmiyorsa
yol
paran
git
ve
dolu
otobüslere
arkadan
bin
If
your
fare
isn't
enough,
go
and
get
on
the
back
of
crowded
buses
Ya
evine
kadar
yürü
varsa
vaktin,
ya
dibine
kadar
yere
çarparak
in
Walk
home
if
you
have
the
time,
or
get
off
at
the
last
stop
and
walk
Jargonuma
sokaklar
hakim
ve
kullandığım
yasaklanan
dil
My
jargon
is
dominated
by
the
streets
and
the
forbidden
language
I
use
E
bundan
dolayı
mahalle
sakinleri
delirsin
lan
fark
eder
mi?
So
the
neighborhood
residents
go
crazy,
does
it
matter?
Sen
de
bu
dünyanın
bi'
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
also
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
bi′
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
also
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
becoming
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
becoming
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
(Podyumlardan
sahnelere
transfer
olan
son
ünlü
model
Tuğçe
Aral'dayız)
(We
are
with
Tuğçe
Aral,
the
latest
famous
model
to
transfer
from
catwalks
to
stages)
(Ünlüler
dünyasının
birbirinden
güzel
isimlerinin
şimdi
çok
farklı
yüzlerini
göreceksiniz)
(You
will
now
see
very
different
faces
of
beautiful
names
from
the
world
of
celebrities)
(Gittiği
kulüpte
rap
yaparak
herkesi
şaşırtan
bebek
yüzlü
güzel
oyuncu
haftanın
rapçisi
oldu)
(The
baby-faced
beautiful
actress
who
surprised
everyone
by
rapping
at
the
club
she
went
to
became
the
rapper
of
the
week)
Sen
de
bu
dünyanın
bi′
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
also
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
bi'
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
also
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
becoming
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
You're
becoming
addicted
to
this
world,
addicted,
addicted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.