Текст и перевод песни Jokeren - Rastløs
Søvnløs-rastløs-gå
med
mig
Неспящий-беспокойный-иди
со
мной.
Jeg
er
træt
af
stoffer
- de
hænger
mig
ud
af
næsen
Я
устал
от
наркотиков
- они
не
дают
мне
дышать.
Træt
af
underskud,
træt
af
min
kæres
hvæsen
Устал
от
дефицита,
устал
от
хрипов
моей
подружки.
Jeg'
er
træt
af
at
leve
livet
som
en
teenager
Я
устал
жить,
как
подросток.
Med
drukture
og
numre
på
ho's
i
min
pager
С
пьяными
аттракционами
и
номерами
шлюх
на
моем
пейджере
Jeg
har
været
der,
har
gjort
det,
har
kneppet
det
Я
был
там,
делал
это,
трахал
это.
Har
stort
set
gjort
trippet
te
В
значительной
степени
сделал
поездку
чаем
En
tom
skal
skal,
for
jeg
har
suget
kraften
af
det
Пустая
оболочка
должна
быть,
потому
что
я
высосал
из
нее
силу.
Jeg
kunne
sagtens,
men
gider
egentlig
ikke
at
tag
det
Я
мог
бы
сделать
это,
но
на
самом
деле
я
не
хочу
этого
делать.
Så
jeg
vader
søvnløs
i
Københavns
gader
Так
я
бродил
без
сна
по
улицам
Копенгагена.
Uden
mål,
bare
væk
fra
eskapader
Без
цели,
просто
подальше
от
эскапад.
Hvor
min
rap
drøm
føltes
som
en
ond
mare
Где
мой
рэп-сон
был
похож
на
злую
кобылу.
Fortryder
intet
- sådan
var
det
bare
Ни
о
чем
не
жалеть
- вот
как
это
было.
Så
jeg
ser
skråt
fremad
- rykker
mig
Поэтому
я
смотрю
наискось
вперед-меня
дергает.
Unden
nykker,
jeg
ved
hvad
der
trykker
mig
Я
не
знаю,
что
меня
беспокоит.
Og
det'
styrke
at
kende
sin
begrænsning
И
это
сила-знать
свою
ограниченность.
Ta
en
fysisk,
mental
udrensning
Пройдите
физическое
и
умственное
очищение.
For
natteluften
kysser
mine
lunger
Потому
что
ночной
воздух
целует
мои
легкие.
Og
selv
en
stodder
har
brug
for
stille
stunder
И
даже
ублюдку
нужны
спокойные
минуты,
Har
brug
for
ro
ellers
går
jeg
under
нужен
покой,
иначе
я
погибну.
Så
jeg
vandre
gennem
natten
mens
I
blunder
Так
что
я
брожу
по
ночам,
пока
ты
ошибаешься.
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
иду
гулять
на
своих
беспокойных
ногах.
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Скачет
по
булыжникам
гавани.
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Назови
мне
хорошую
причину,
малыш,
только
одну.
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
поэтому
я
иду
с
этим.
Jeg'
træt
af
politik,
det
hænger
mig
ud
af
ørene
Я
устал
от
политики,
она
не
дает
мне
покоя.
I
lefler
bare
for
dem
der
holder
BMWen
kørende
Ты
просто
потворствуешь
людям,
которые
держат
БМВ
на
ходу.
Jeg'
er
træt
af
alle
dem
der
synes
I
er
for
fede
Я
устал
от
всех
этих
людей,
которые
думают,
что
ты
слишком
толстая.
Yo
her'
er
en
slankekur:
Hold
op
med
at
æde
Эй,
вот
тебе
диета:
перестань
есть.
Og
giv
lidt
til
dem
der
sidder
med
hånden
fremme
И
дай
немного
тем,
кто
протягивает
руку.
Sultene
tomme
øjne
og
en
skål
i
en
fluebræmme
Голод
пустые
глаза
и
миска
с
мухомором
Vi
har
nok,
og
det'
er
godt
det
samme,
om
du
У
нас
их
достаточно,
и
в
тебе
тоже
есть
что-то
хорошее.
Jeg'
er
træt
af
selvgode
smil,
fra
vesterlændinge
Я
устал
от
самодовольных
улыбок
жителей
Запада.
Der
ikke
tror
der
skal
andet
end
penge
te
Кто
не
думает,
что
нуждается
ни
в
чем,
кроме
денег?
Og
jeg
er
træt
af
ekstremer
der
går
den
anden
vej
И
я
устал
от
крайностей,
идущих
другим
путем.
Og
satser
alt
på
at
Gud
han
vil
redde
dig
И
ставь
на
все,
что
Бог
спасет
тебя.
Hvad
skete
der
med
at
mødes
på
midten?
Что
случилось
со
встречей
посередине?
Forsvandt
al
logikken
der
et
sted
i
retorikken?
Неужели
вся
логика
исчезла
где-то
в
риторике?
Og
tror
du
virkli
det
selv
gør
en
forskel
И
ты
действительно
думаешь
что
это
имеет
значение
I
en
stormagts
krig
- det
gør
det
ikke
vel
В
войне
великих
держав
так
не
бывает,
не
так
ли?
Vi
er
stadigvæk
bønder,
til
vi
vedtar
Мы
все
еще
крестьяне,
пока
не
договорились.
Lov
mod
at
kneppe
alt
med
hove
og
klove
Обещай
ничего
не
трахать
копытами
и
копытами
Og
du
synes
måske
de
linjer
var
sjove
И
ты
можешь
подумать,
что
эти
строки
были
смешными.
Men
jeg
er
stadig
vågen,
yo
jeg
kan
stadig
ikke
sove
Но
я
все
еще
не
сплю,
йоу,
я
все
еще
не
могу
заснуть.
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
иду
гулять
на
своих
беспокойных
ногах.
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Скачет
по
булыжникам
гавани.
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Назови
мне
хорошую
причину,
малыш,
только
одну.
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
поэтому
я
иду
с
этим.
Jeg'
træt
at
brokkeri
det
hænger
mig
ud
af
halsen
Я
устал
от
ворчания,
оно
висит
у
меня
в
горле.
Hvergang
der
skal
bygges
noget
står
vi
på
skansen
Каждый
раз,
когда
нужно
что-то
построить,
мы
стоим
на
Скансене.
Og
råber
op
om
værdier
og
stilikoner
Призывая
к
ценностям
и
иконам
стиля
Men
de
kom
jo
netop
af
at
vi
brød
de
gamle
traditioner
Но
они
пришли
именно
потому,
что
мы
нарушили
старые
традиции.
Og
nu
vi
snakker
historie
er
det
sådan
И
если
говорить
об
истории,
то
это
так.
At
under
krigen
dødede
der
flest
af
os
ved
Østfronten
Что
во
время
войны
большинство
из
нас
погибло
на
Восточном
фронте.
Så
vores
lille
flag
blæser
med
vinden
Так
что
наш
маленький
флаг
развевается
на
ветру.
Mindreværdskomplekser
gør
det
svært
at
vende
kinden
Из-за
комплексов
неполноценности
трудно
подставить
щеку.
Er
dét
kernen
i
vores
nationalstat
Это
и
есть
основа
нашего
национального
государства
For
så
er
min
støtte
til
den
ikke
engang
halvkvalt
Потому
что
тогда
моя
поддержка
не
будет
подавлена
даже
наполовину.
Sir
du
dansk
kultur?
Vil
du
støtte
den?
Вы
уважаете
датскую
культуру?
Så
støt
dem
der
prøver
på
at
flyt
den
Так
поддержите
же
тех,
кто
пытается
сдвинуть
его
с
места.
Gå,
ryk
dig,
bevæg
dig,
fremad
Вперед,
вперед,
вперед!
Men
I
støtter
kun
dem
der
kigger
hjemad
Но
ты
поддерживаешь
только
тех,
кто
смотрит
домой.
Så
det
føles
som
at
spjætte
i
kviksand
Так
что
это
похоже
на
рывок
в
зыбучих
песках
Og
vide
at
den
eneste
sikre
død
er
stilstand
И
знай,
что
единственная
верная
смерть-это
остановка.
- Så
jeg
starter
med
mig
selv...
og
med
lidt
- Так
что
я
начну
с
себя...
и
немного
...
Held,
kan
jeg
gøre
en
forskel,
farvel
Удача,
могу
ли
я
что-то
изменить,
прощай
Til
natteliv,
godddag
til
spritnye
fortolkninger
Для
ночной
жизни-хороший
день
для
совершенно
новых
интерпретаций.
Skrevet
af
en
mand
med
holdninger
Написана
человеком
с
мировоззрением.
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
иду
гулять
на
своих
беспокойных
ногах.
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Скачет
по
булыжникам
гавани.
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Назови
мне
хорошую
причину,
малыш,
только
одну.
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
поэтому
я
иду
с
этим.
Jeg
går
en
tur
på
mine
rastløse
ben
Я
иду
гулять
на
своих
беспокойных
ногах.
Skræver
tværs
over
Havnens
brosten
Скачет
по
булыжникам
гавани.
Giv
mig
en
god
grund
knægt
bare
en
Назови
мне
хорошую
причину,
малыш,
только
одну.
Til
ikke
at
fortsætte,
så
jeg
går
med
det
Чтобы
не
продолжать,
поэтому
я
иду
с
этим.
Søvnløs-rastløs-gå
med
mig
Неспящий-беспокойный-иди
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesper Dahl, Dan Stangerup, Thomas Holm Hinz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.