Текст и перевод песни Jokers of the Scene - Killing Jokes III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Jokes III
Killing Jokes III
Mc′lik
taslayan
bi
salak
kalemin
orospuysa
yazma
rhyme
If
the
fool
throwing
stones
at
Mc′lik
is
a
bitch,
don't
write
rhymes
Bana
varsayımla
değil
gerçeklerle
saldır
ki
hasta
yatağımdan
Attack
me
with
facts,
not
assumptions,
so
it's
worth
getting
out
of
my
sick
bed
çıktığıma
değsin
boynunu
geçirdim
tasmaya
I
put
your
neck
on
a
leash,
you
didn't
seem
to
buy
it
Yemedi
sanırım
Eskişehir'e
ayak
basmaya
Guess
you
weren't
down
to
step
foot
in
Eskişehir
Ne
müzisyenliğinden
bahsediyo
fame
peşinde
basbaya
Talking
about
his
musicianship,
he's
just
chasing
fame
Bu
sıralar
battle
değil
sekiz
gündemde
koçum
rasta
yap
These
days,
it's
not
about
battles,
it's
about
the
eight
on
the
agenda,
my
man,
do
some
rasta
Reçetene
günde
3 kez
aç
karna
piyango
yazdım
hala
I
wrote
a
lottery
ticket
on
your
prescription,
3 times
a
day
on
an
empty
stomach
Peçetedeyken
bana
diss
sallama
başla
salsaya
Don't
diss
me
on
a
napkin,
start
with
salsa
Bu
kez
grup
değil
bu
kez
girdim
solo
This
time
it's
not
a
group,
this
time
I'm
going
solo
Birisi
çıkıp
desin
nerden
türedi
bu
şekilsiz
homo
Someone
should
say
where
did
this
shapeless
homo
come
from
Soğuk
duş
etkisi
yaratır
beni
dinlediğinde
tam
10
Listening
to
me
will
give
you
a
cold
shower
effect,
a
full
10
Sefer
siktiler
sanarsın
bu
96
bar
combo!
You'd
think
you
got
fucked
10
times,
this
is
a
96
bar
combo!
Figüranken
san
kendini
rambo
You
think
you're
Rambo,
you're
just
a
figurant
Seni
sen
yapan
hiphop
değil
ki
bi
kaç
tane
fanboy
It's
not
hip-hop
that
makes
you
who
you
are,
it's
a
few
fanboys
Kim
sikine
takar
benden
başka
seni
şimdi
kaybol
Who
gives
a
shit
about
you
except
me,
now
disappear
Bu
bir
porno
evet
5 yıldızlı
hem
de
hardcore!
This
is
a
porno,
yes,
5 stars
and
hardcore!
Parası
neyse
veririm
indirimsiz
al
bu
personeli
I'll
pay
whatever
it
takes,
take
this
personnel
without
a
discount
Piyasa
diss′ten
geçilmez
yaksam
şöhreti
her
söneni
The
market
is
flooded
with
disses,
I'd
burn
the
fame
of
every
fading
one
25
yıl
beklersin
ben
gibi
yürekten
söveni
bulmak
You'll
wait
25
years
to
find
someone
who
speaks
from
the
heart
like
me
Için
çünkü
düz
yatırır
ters
gömerim
Because
I'll
lay
you
flat
and
bury
you
upside
down
Ağzında
taş
kırıp
5 yıl
dişlerinden
tel
sökerim
I'll
break
stones
in
your
mouth
and
remove
braces
from
your
teeth
for
5 years
27'ne
bastığında
hasmı
değilim
ben
joker'in
dersin
When
you
turn
27,
you'll
say
I'm
not
the
Joker's
enemy
O
yüzden
çamur
atma
takdir
et
lan
ter
dökeni
So
don't
throw
mud,
appreciate
the
one
who
sweats
Bi
bok
değilsin
benim
için
burnunu
sokma
her
çöpe
You're
nothing
to
me,
don't
stick
your
nose
in
every
trash
can
Git
bul
belanı
birinden
siz
çullandınız
gelip
Go
find
your
trouble
from
someone
else,
you
guys
came
flocking
Yine
de
sesimi
çıkarmadım
allanıp
pullandınız
sikikler
Still
I
didn't
say
anything,
you
assholes
were
decked
out
Ben
sulh
dedikçe
çoğaldı
kazandık
sanan
ezikler
The
more
I
said
peace,
the
more
losers
thought
they
won
Bir
kuş
kadar
zekanız
yok
cesareti
ne
tetikler
You
have
less
intelligence
than
a
bird,
what
triggers
courage
Bir
mum
yakın
ve
bakın
tribe
girdiniz
lan
şekilken
Light
a
candle
and
see,
you
guys
freaked
out
while
you
were
cool
Tribünden
izleyin
dürbünle
korkak
herifler
Watch
from
the
stands
with
binoculars,
you
cowards
Elimde
hiphop
bayrağı
gücün
varsa
oynat
yerinden
I
have
the
hip-hop
flag
in
my
hand,
if
you
have
the
power,
move
it
from
its
place
Sen
değil
senden
100.000
tane
gelse
oğlan
ederim
Even
if
100,000
of
you
came,
I
would
make
you
my
boys
Sen
sik
kafalı
japon
askeri
bense
bordo
bereli
You're
a
dickhead
Japanese
soldier,
and
I'm
a
maroon
beret
Gidip
sor
babana
neydi
acaba
doğma
sebebin
Go
ask
your
father
what
the
reason
for
your
birth
was
Bu
rhyme′ın
10′da
1'İni
yap
sonra
gel
doğra
beni
Do
1/10
of
this
rhyme
and
then
come
and
chop
me
up
Ne
icraa
ettin
senin
gibiler
taşın
altına
koymaz
elini
What
have
you
accomplished,
people
like
you
don't
put
their
hands
under
the
stone
Hayatınız
toz
pembe
jokzilla′ya
osmanlı
torunu
Your
life
is
rosy,
Jokzilla
is
the
Ottoman
grandson
Komik
yarın
görse
beni
kesin
der
yok
senle
sorunum
Funny,
if
he
saw
me
tomorrow,
he
would
definitely
say
I
have
no
problem
with
you
Benim
çevrem
delikanlıyla
senin
götlerle
dolu
My
circle
is
full
of
young
men
and
your
circle
is
full
of
assholes
Arkadan
ötme
rekoru
kırdın
lütfen
defolup
git
You
broke
the
record
for
barking
from
behind,
please
get
the
hell
out
Bu
kingsize
başına
taç
değil
hasmına
punch
takıyo
This
king-size
is
not
wearing
a
crown
on
his
head,
he's
putting
punches
on
his
enemy
Sikeyim
belanı
savaşı
başlatıyom
Fuck
your
trouble,
I'm
starting
the
war
çünkü
kemik
vermediğim
için
köpekler
aç
yatıyo
Because
I
don't
give
bones,
the
dogs
are
starving
Sanki
götüne
rahat
sırtınaysa
taş
batıyo
It's
like
a
stone
is
stuck
in
your
back,
but
your
ass
is
comfortable
Saçmalığın
daniskası
rap
senin
neyine
sıç
batır
The
height
of
absurdity,
what
do
you
need
rap
for,
dip
your
ass
in
shit
Sonra
geç
ayna
karşısına
neden
değişti
kıç
yapım
de
Then
go
stand
in
front
of
the
mirror
and
say
why
did
my
ass
change
shape
Cevabı
basit
sen
planlı
değil
kazara
babanın
The
answer
is
simple,
you
weren't
planned,
you
accidentally
Yırtık
kondomundan
sıçradın
Jumped
out
of
your
father's
torn
condom
BU
JOKZILLA
ESKİŞEHİR
HATIRASI
THIS
IS
JOKZILLA,
ESKİŞEHİR
MEMORY
YERALTINDA
GEBERİP
GİDEN
MC'LERİN
FATİHASI
THE
PRAYER
OF
THE
MCS
WHO
DIED
UNDERGROUND
KAĞITLARIN
PARAMPARÇA
KALEMLERİN
PASLI
THE
PAPERS
ARE
TORN,
THE
PENS
ARE
RUSTY
HASIMLARIM
TEKER
TEKER
SIRRA
KADEM
BASTI
MY
ENEMIES
DISAPPEARED
ONE
BY
ONE
önümde
üstadlar
var
peşimdeyse
itler
çakallar
There
are
masters
in
front
of
me
and
dogs
and
jackals
behind
me
Yanımda
ilham
verdiklerim
var
çantamda
plaklar
There
are
those
who
inspire
me
next
to
me,
and
records
in
my
bag
Elimde
mikrofon
var
hiphop
yazmaz
hiç
bi
kitapta
I
have
a
microphone
in
my
hand,
hip-hop
is
not
written
in
any
book
Beynimde
planlar
var
bu
parça
diss′ti
lan
1 dk
I
have
plans
in
my
brain,
this
track
was
a
diss,
wait
a
minute
Nerene
boşalayım
lan
söyle
içine
yüzüne
mi
Where
should
I
cum,
tell
me,
in
your
face
or
on
your
face
Piyango
vursun
diye
kaç
kez
denedin
deste
mi
düzine
mi
How
many
times
have
you
tried
to
win
the
lottery,
a
deck
or
a
dozen
Tek
bi
diss'le
müptela
oldun
lan
sanırım
hoşuna
gitti
You
became
addicted
to
just
one
diss,
I
guess
you
liked
it
Pusulan
yanlış
rotayı
gösterdi
benim
ismim
tsunami
The
compass
showed
the
wrong
route,
my
name
is
Tsunami
şimdi
git
ve
muzuna
bin
tipin
usame
bin
ladin
Now
go
and
get
on
your
music,
you
look
like
Osama
Bin
Laden
Içyüz′ü
siktim
öldü
kusura
bakmayın
sustukça
kızana
geldi
I
fucked
the
inside,
it
died,
sorry,
when
we
were
silent,
it
came
to
the
girl
Bi
süre
huzur
evinde
kal
ve
diksiyon
kursuna
git
Stay
in
a
nursing
home
for
a
while
and
go
to
diction
courses
Bu
mesele
fazla
uzadı
tam
1 senedir
pusuda
piç
This
issue
has
dragged
on
too
long,
you
bastard
has
been
in
ambush
for
a
year
şafağının
karanlığıyım
var
mı
ulan
itirazın
I
am
the
darkness
of
your
dawn,
do
you
have
any
objection
Git
bi
basur
kremi
al
ve
pompacınla
ihtiraslı
Go
get
some
hemorrhoid
cream
and
be
passionate
with
your
pump
Fantezilere
dal
beni
yıkmaz
yalancıların
iftirası
Dive
into
fantasies,
the
slander
of
liars
will
not
destroy
me
çünkü
ben
yatakta
değil
sokakta
yaptım
ihtisas
Because
I
did
my
specialization
on
the
street,
not
in
bed
Ne
saçını
kazıtan
herkes
mc
ne
de
hafız
her
sakal
salan
Not
everyone
who
shaves
their
head
is
an
MC,
nor
is
every
beard-grower
a
Hafiz
Saçma
sapan
sözler
ve
boş
beleş
laflar
kafam
kazan
Absurd
words
and
empty
words,
my
head
is
a
cauldron
Lan
hiç
savaş
kazanmadan
masaldan
bozma
diss
yapan
Damn
fool
who
disses
like
a
fairy
tale
without
winning
a
single
war
Salaktan
bu
beklenir
Jokzilla
siker
sakatlar
git
This
is
expected
from
a
fool,
Jokzilla
fucks,
cripples,
go
away
Sabaha
kadar
düşün
ıkın
yapana
kadar
düşük
Think
all
night,
push
until
you
miscarry
Sıçıp
sıvadım
işte
yüzüne
şimdi
tavana
kalkçak
götün
I
shit
and
smeared
it
on
your
face,
now
your
ass
will
rise
to
the
ceiling
Benle
savaşa
dalan
bücür
yatalak
adama
yeter
gücün
The
midget
who
got
into
a
fight
with
me,
you
have
enough
strength
for
a
bedridden
man
Sen
gibi
köpekler
var
oldukça
alt
tabaka
kalcak
kültür
As
long
as
there
are
dogs
like
you,
the
culture
will
remain
low-class
Ya
yalaka
fanlarınla
küçük
bir
saltanat
kurup
üçün
Either
establish
a
small
sultanate
with
your
sycophant
fans
and
their
thirds
Birine
talim
ol
devam
et
ya
da
kafanla
düşün
Become
a
lesson
to
someone,
keep
going,
or
think
with
your
head
Diss'te
anama
laf
atıp
arkasından
masumhane
tavır
Don't
talk
about
my
mother
in
diss
and
then
act
innocently
Yapma
bi
dahakine
müzikle
değil
silahla
alırım
öcü
Next
time
I
will
take
revenge
with
a
gun,
not
music
Sen
bu
kingsize'ı
tanımamışsın
kapanmış
bi
defter
açtın
You
haven't
known
this
king-size,
you
opened
a
closed
notebook
Unutma
ki
bugünlere
dek
düşmanımla
tek
savaştım
Remember,
I
fought
my
enemies
alone
until
today
Senin
gibi
çok
mc
gördüm
baba
parası
cepte
harçlık
I've
seen
many
MCs
like
you,
dad's
money,
pocket
money
Amaçları
gündem
olmak
bildiğin
reklam
aşkı
Their
goal
is
to
be
on
the
agenda,
you
know,
the
love
of
advertising
Anladım
derdin
yarakla
değil
kanatla
pedle
I
understand
your
problem
is
not
with
a
cock
but
with
wings
and
pedals
Kapat
lan
ağzını
salak
laf
etme
haset
ve
kinin
Shut
your
mouth,
idiot,
don't
talk
about
envy
and
hatred
Seni
bitirmiş
artık
yasak
hiphop
da
rap
de
Hip-hop
and
rap
are
forbidden
to
you
now
Benim
derdim
pikaplarla
ve
bi
kaç
kasetle
My
problem
is
with
turntables
and
a
few
cassettes
Beni
yargılayacak
son
köpeksin
yat
kalk
emekle
You
are
the
last
dog
to
judge
me,
sleep
and
wake
up
and
crawl
Sefil
hayatında
iyi
bişey
yap
sakat
kal
yetme
Do
something
good
in
your
miserable
life,
become
disabled,
that's
not
enough
Ayaklarıma
kapaklanma
git
bi
camii
avlusunda
Don't
fall
at
my
feet,
go
to
a
mosque
courtyard
Sabahtan
akşama
kadar
sadaka
bekle
Wait
for
charity
from
morning
till
night
Sabrım
yok
sandın
sanırım
aklın
noksan
You
thought
I
had
no
patience,
I
guess
your
mind
is
deficient
çıkartıp
soksam
ne
fayda
90-60-190′sın
What's
the
use
of
taking
it
out
and
putting
it
in,
you're
90-60-190
Hasmım
değil
olabilirsin
benim
yosmam
ve
kadınım
You
may
not
be
my
enemy,
but
you
are
my
slut
and
woman
Kirletmeye
devam
et
ibne
Osmanlı
adını
Keep
polluting
the
name
of
the
Ottoman,
faggot
Minik
fan′ların
sivilce
diss'e
çok
sağlam
deyince
When
your
little
fans
said
the
pimple
diss
was
very
solid
Kıçımla
güldüm
verse′e
yanlış
oktavdan
girince
I
laughed
my
ass
off
when
you
entered
the
verse
in
the
wrong
octave
Rap
huzur
bulcak
seni
bu
ortamdan
silince
Rap
will
find
peace
when
it
erases
you
from
this
environment
Git
iyi
bi
doktor
bul
içinde
90
bar
dirilcek
Go
find
a
good
doctor,
90
bars
will
come
alive
inside
you
BU
JOKZILLA
ESKİŞEHİR
HATIRASI
THIS
IS
JOKZILLA,
ESKİŞEHİR
MEMORY
YERALTINDA
GEBERİP
GİDEN
MC'LERİN
FATİHASI
THE
PRAYER
OF
THE
MCS
WHO
DIED
UNDERGROUND
KAĞITLARIN
PARAMPARÇA
KALEMLERİN
PASLI
THE
PAPERS
ARE
TORN,
THE
PENS
ARE
RUSTY
HASIMLARIM
TEKER
TEKER
SIRRA
KADEM
BASTI
MY
ENEMIES
DISAPPEARED
ONE
BY
ONE
BU
JOKZILLA
ESKİŞEHİR
HATIRASI
THIS
IS
JOKZILLA,
ESKİŞEHİR
MEMORY
YERALTINDA
GEBERİP
GİDEN
MC′LERİN
FATİHASI
THE
PRAYER
OF
THE
MCS
WHO
DIED
UNDERGROUND
KAĞITLARIN
PARAMPARÇA
KALEMLERİN
PASLI
THE
PAPERS
ARE
TORN,
THE
PENS
ARE
RUSTY
HASIMLARIM
TEKER
TEKER
SIRRA
KADEM
BASTI
MY
ENEMIES
DISAPPEARED
ONE
BY
ONE
BU
JOKZILLA
ESKİŞEHİR
HATIRASI
THIS
IS
JOKZILLA,
ESKİŞEHİR
MEMORY
YERALTINDA
GEBERİP
GİDEN
MC'LERİN
FATİHASI
THE
PRAYER
OF
THE
MCS
WHO
DIED
UNDERGROUND
KAĞITLARIN
PARAMPARÇA
KALEMLERİN
PASLI
THE
PAPERS
ARE
TORN,
THE
PENS
ARE
RUSTY
HASIMLARIM
TEKER
TEKER
SIRRA
KADEM
BASTI
MY
ENEMIES
DISAPPEARED
ONE
BY
ONE
BU
JOKZILLA
ESKİŞEHİR
HATIRASI
THIS
IS
JOKZILLA,
ESKİŞEHİR
MEMORY
YERALTINDA
GEBERİP
GİDEN
MC′LERİN
FATİHASI
THE
PRAYER
OF
THE
MCS
WHO
DIED
UNDERGROUND
KAĞITLARIN
PARAMPARÇA
KALEMLERİN
PASLI
THE
PAPERS
ARE
TORN,
THE
PENS
ARE
RUSTY
HASIMLARIM
TEKER
TEKER
SIRRA
KADEM
BASTI
MY
ENEMIES
DISAPPEARED
ONE
BY
ONE
-SezginUluocak-
-SezginUluocak-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.