Jokers of the Scene - Killing Jokes III - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jokers of the Scene - Killing Jokes III




Killing Jokes III
Убийственные шутки III
Mc′lik taslayan bi salak kalemin orospuysa yazma rhyme
Если твой язык как у шлюхи, а ручка сутенёр, то не пиши рифмы.
Bana varsayımla değil gerçeklerle saldır ki hasta yatağımdan
Нападай на меня с фактами, а не с предположениями, чтобы мой выход из больничной койки
çıktığıma değsin boynunu geçirdim tasmaya
стоил того. Я надел тебе на шею ошейник,
Yemedi sanırım Eskişehir'e ayak basmaya
Похоже, ты не решился ступить в Эскишехир.
Ne müzisyenliğinden bahsediyo fame peşinde basbaya
Какой ты, к чёрту, музыкант, ты просто жаждешь славы.
Bu sıralar battle değil sekiz gündemde koçum rasta yap
В последнее время не баттлы в тренде, а восьмёрки, дружок, сделай расты.
Reçetene günde 3 kez karna piyango yazdım hala
Я прописал тебе в рецепте 3 раза в день натощак лотерею, ты всё ещё
Peçetedeyken bana diss sallama başla salsaya
Пытаешься диссить меня, сидя на горшке? Лучше начни танцевать сальсу.
Bu kez grup değil bu kez girdim solo
В этот раз не группа, в этот раз я в соло.
Birisi çıkıp desin nerden türedi bu şekilsiz homo
Пусть кто-нибудь скажет, откуда взялся этот бесформенный гомосек.
Soğuk duş etkisi yaratır beni dinlediğinde tam 10
Эффект холодного душа обеспечен, когда ты слушаешь меня, целых 10
Sefer siktiler sanarsın bu 96 bar combo!
Раз тебя отымели, подумаешь, слушая это 96-барное комбо!
Figüranken san kendini rambo
Считаешь себя Рэмбо, жалкая фигурка.
Seni sen yapan hiphop değil ki bi kaç tane fanboy
Тебя создал не хип-хоп, а кучка фанатов.
Kim sikine takar benden başka seni şimdi kaybol
Кроме меня, всем на тебя плевать, так что исчезни.
Bu bir porno evet 5 yıldızlı hem de hardcore!
Это порно, да, пятизвездочное и хардкорное!
Parası neyse veririm indirimsiz al bu personeli
Сколько бы ни стоило, я куплю весь этот персонал без скидки.
Piyasa diss′ten geçilmez yaksam şöhreti her söneni
Рынок переполнен диссами, я бы сжёг репутацию каждого затухающего.
25 yıl beklersin ben gibi yürekten söveni bulmak
Ты 25 лет будешь искать того, кто рубит с такой душой, как я,
Için çünkü düz yatırır ters gömerim
Потому что я уложу тебя на лопатки и закопаю лицом вниз.
Ağzında taş kırıp 5 yıl dişlerinden tel sökerim
Разобью тебе зубы камнями и 5 лет буду выдирать брекеты.
27'ne bastığında hasmı değilim ben joker'in dersin
Когда тебе стукнет 27, ты скажешь, что я не враг, а Джокер.
O yüzden çamur atma takdir et lan ter dökeni
Поэтому не кидайся грязью, цени того, кто потеет.
Bi bok değilsin benim için burnunu sokma her çöpe
Ты для меня ничтожество, не суй свой нос в каждую помойку.
Git bul belanı birinden siz çullandınız gelip
Иди найди себе проблемы, вы, придурки, налетели,
Yine de sesimi çıkarmadım allanıp pullandınız sikikler
Я всё равно молчал, пока вы выпендривались, ублюдки.
Ben sulh dedikçe çoğaldı kazandık sanan ezikler
Пока я говорил о мире, развелось много лузеров, которые думают, что победили.
Bir kuş kadar zekanız yok cesareti ne tetikler
У вас ума меньше, чем у птицы, что вас толкает на храбрость?
Bir mum yakın ve bakın tribe girdiniz lan şekilken
Зажгите свечу и посмотрите, вы же облажались, когда были в форме.
Tribünden izleyin dürbünle korkak herifler
Наблюдайте с трибун в бинокль, трусливые ублюдки.
Elimde hiphop bayrağı gücün varsa oynat yerinden
В моих руках флаг хип-хопа, если есть силы, сдвинь его с места.
Sen değil senden 100.000 tane gelse oğlan ederim
Я не только тебя, но и 100.000 таких, как ты, сделаю своими мальчиками.
Sen sik kafalı japon askeri bense bordo bereli
Ты тупоголовый японский солдат, а я бордовый берет.
Gidip sor babana neydi acaba doğma sebebin
Иди спроси у своего отца, какова была причина твоего рождения.
Bu rhyme′ın 10′da 1'İni yap sonra gel doğra beni
Сделай хотя бы десятую часть этого рифма, а потом приходи рубить меня.
Ne icraa ettin senin gibiler taşın altına koymaz elini
Такие, как ты, даже пальцем не пошевелят, чтобы помочь.
Hayatınız toz pembe jokzilla′ya osmanlı torunu
Ваша жизнь малина, Джокзилле внук Османа.
Komik yarın görse beni kesin der yok senle sorunum
Забавно, если бы он увидел меня завтра, точно сказал бы, что у него нет со мной проблем.
Benim çevrem delikanlıyla senin götlerle dolu
Меня окружают настоящие мужики, а тебя задницы.
Arkadan ötme rekoru kırdın lütfen defolup git
Ты побил рекорд по тявканью сзади, так что, пожалуйста, убирайся.
Bu kingsize başına taç değil hasmına punch takıyo
Этот King Size не корона на моей голове, а удар по твоему врагу.
Sikeyim belanı savaşı başlatıyom
К чёрту тебя, я начинаю войну,
çünkü kemik vermediğim için köpekler yatıyo
Потому что собаки голодают, не получая костей.
Sanki götüne rahat sırtınaysa taş batıyo
Как будто у тебя в заднице удобно, а в спине заноза.
Saçmalığın daniskası rap senin neyine sıç batır
Вершина абсурда, что ты делаешь в рэпе, обосрёшься.
Sonra geç ayna karşısına neden değişti kıç yapım de
Потом подойди к зеркалу и спроси себя, почему твоя задница изменила форму.
Cevabı basit sen planlı değil kazara babanın
Ответ прост: ты не запланированный, а случайный,
Yırtık kondomundan sıçradın
Вытек из дырявого презерватива твоего отца.
BU JOKZILLA ESKİŞEHİR HATIRASI
ЭТО JOKZILLA, ПАМЯТЬ ОБ ЭСКИШЕХИРЕ
YERALTINDA GEBERİP GİDEN MC'LERİN FATİHASI
ПОМИНАНИЕ МС, СГНИВШИХ В АНДЕГРАУНДЕ
KAĞITLARIN PARAMPARÇA KALEMLERİN PASLI
БУМАГА РАЗОРВАНА, РУЧКИ РЖАВЫЕ
HASIMLARIM TEKER TEKER SIRRA KADEM BASTI
МОИ ВРАГИ ОДИН ЗА ДРУГИМ УШЛИ В ТЕНЬ
önümde üstadlar var peşimdeyse itler çakallar
Передо мной мастера, за мной шакалы и псы.
Yanımda ilham verdiklerim var çantamda plaklar
Рядом со мной те, кого я вдохновил, в моей сумке пластинки.
Elimde mikrofon var hiphop yazmaz hiç bi kitapta
В моей руке микрофон, хип-хоп не пишут ни в одной книге.
Beynimde planlar var bu parça diss′ti lan 1 dk
В моей голове планы, этот трек дисс, бл*, минуточку.
Nerene boşalayım lan söyle içine yüzüne mi
Куда мне кончить, скажи, тебе в лицо или внутрь?
Piyango vursun diye kaç kez denedin deste mi düzine mi
Сколько раз ты пытался выиграть в лотерею, колоду или дюжину?
Tek bi diss'le müptela oldun lan sanırım hoşuna gitti
Одним диссом ты подсел, похоже, тебе понравилось.
Pusulan yanlış rotayı gösterdi benim ismim tsunami
Твой компас показал неверный курс, моё имя цунами.
şimdi git ve muzuna bin tipin usame bin ladin
Теперь иди и сядь на свой банан, ты выглядишь как Усама бен Ладен.
Içyüz′ü siktim öldü kusura bakmayın sustukça kızana geldi
Я выебал твою сущность, она умерла, извините, пока я молчал, это дошло до предела.
Bi süre huzur evinde kal ve diksiyon kursuna git
Побудь немного в доме престарелых и сходи на курсы дикции.
Bu mesele fazla uzadı tam 1 senedir pusuda piç
Этот вопрос слишком затянулся, целый год ты в засаде, ублюдок.
şafağının karanlığıyım var ulan itirazın
Я тьма твоего рассвета, есть ли у тебя возражения?
Git bi basur kremi al ve pompacınla ihtiraslı
Иди возьми крем от геморроя и со страстью займись своим насосом.
Fantezilere dal beni yıkmaz yalancıların iftirası
Меня не сломят фантазии и клевета лжецов,
çünkü ben yatakta değil sokakta yaptım ihtisas
Потому что я специализировался не в постели, а на улице.
Ne saçını kazıtan herkes mc ne de hafız her sakal salan
Не каждый, кто бреет голову, МС, и не каждый с бородой мудрец.
Saçma sapan sözler ve boş beleş laflar kafam kazan
Глупые слова и пустая болтовня, моя голова кипит.
Lan hiç savaş kazanmadan masaldan bozma diss yapan
Ты, придурок, делаешь диссы как из сказки, не выиграв ни одной битвы,
Salaktan bu beklenir Jokzilla siker sakatlar git
От дурака этого и следовало ожидать, Джокзилла трахнет калек, уходи.
Sabaha kadar düşün ıkın yapana kadar düşük
Думай до утра, тужься, пока не родишь выкидыш.
Sıçıp sıvadım işte yüzüne şimdi tavana kalkçak götün
Я насрал тебе на лицо, теперь твоя задница взлетит до потолка.
Benle savaşa dalan bücür yatalak adama yeter gücün
Карлик, который ввязался в бой со мной, твоя сила достаточна только для лежачего.
Sen gibi köpekler var oldukça alt tabaka kalcak kültür
Пока есть такие собаки, как ты, культура останется на дне.
Ya yalaka fanlarınla küçük bir saltanat kurup üçün
Создай себе маленькое царство со своими подхалимскими фанатами и будь их тройкой.
Birine talim ol devam et ya da kafanla düşün
Продолжай быть им уроком или думай своей головой.
Diss'te anama laf atıp arkasından masumhane tavır
Не оскорбляй мою мать в диссе, а потом строй из себя невинного.
Yapma bi dahakine müzikle değil silahla alırım öcü
В следующий раз я возьму не музыку, а оружие, чтобы отомстить.
Sen bu kingsize'ı tanımamışsın kapanmış bi defter açtın
Ты не узнал этого King Size, ты открыл закрытую тетрадь.
Unutma ki bugünlere dek düşmanımla tek savaştım
Не забывай, что до сегодняшнего дня я сражался со своими врагами один.
Senin gibi çok mc gördüm baba parası cepte harçlık
Я видел много таких МС, как ты, с папиными деньгами в кармане на карманные расходы.
Amaçları gündem olmak bildiğin reklam aşkı
Их цель быть в тренде, настоящая рекламная любовь.
Anladım derdin yarakla değil kanatla pedle
Я понял, твоя проблема не с членом, а с крылом и педалью.
Kapat lan ağzını salak laf etme haset ve kinin
Закрой свой рот, дурак, не говори о зависти и ненависти.
Seni bitirmiş artık yasak hiphop da rap de
Тебя уже погубили, хип-хоп и рэп теперь для тебя запрещены.
Benim derdim pikaplarla ve bi kaç kasetle
Моё дело с вертушками и несколькими кассетами.
Beni yargılayacak son köpeksin yat kalk emekle
Ты последняя собака, которая будет меня судить, лежи и ползай.
Sefil hayatında iyi bişey yap sakat kal yetme
Сделай что-нибудь хорошее в своей жалкой жизни, стать калекой недостаточно.
Ayaklarıma kapaklanma git bi camii avlusunda
Не падай к моим ногам, иди на двор мечети
Sabahtan akşama kadar sadaka bekle
И с утра до вечера жди подаяния.
Sabrım yok sandın sanırım aklın noksan
Ты думал, что у меня нет терпения, похоже, у тебя не хватает ума.
çıkartıp soksam ne fayda 90-60-190′sın
Какой смысл вытаскивать и вставлять, ты же 90-60-190.
Hasmım değil olabilirsin benim yosmam ve kadınım
Ты можешь быть не моим врагом, а моей шлюхой и женщиной.
Kirletmeye devam et ibne Osmanlı adını
Продолжай пачкать имя Османа, педик.
Minik fan′ların sivilce diss'e çok sağlam deyince
Когда твои маленькие фанаты с прыщами сказали, что дисс очень сильный,
Kıçımla güldüm verse′e yanlış oktavdan girince
Я посмеялся над твоим куплетом, когда ты взял не ту октаву.
Rap huzur bulcak seni bu ortamdan silince
Рэп обретёт покой, когда тебя стереть с этой сцены.
Git iyi bi doktor bul içinde 90 bar dirilcek
Иди найди хорошего врача, внутри тебя 90 баров воскреснут.
BU JOKZILLA ESKİŞEHİR HATIRASI
ЭТО JOKZILLA, ПАМЯТЬ ОБ ЭСКИШЕХИРЕ
YERALTINDA GEBERİP GİDEN MC'LERİN FATİHASI
ПОМИНАНИЕ МС, СГНИВШИХ В АНДЕГРАУНДЕ
KAĞITLARIN PARAMPARÇA KALEMLERİN PASLI
БУМАГА РАЗОРВАНА, РУЧКИ РЖАВЫЕ
HASIMLARIM TEKER TEKER SIRRA KADEM BASTI
МОИ ВРАГИ ОДИН ЗА ДРУГИМ УШЛИ В ТЕНЬ
BU JOKZILLA ESKİŞEHİR HATIRASI
ЭТО JOKZILLA, ПАМЯТЬ ОБ ЭСКИШЕХИРЕ
YERALTINDA GEBERİP GİDEN MC′LERİN FATİHASI
ПОМИНАНИЕ МС, СГНИВШИХ В АНДЕГРАУНДЕ
KAĞITLARIN PARAMPARÇA KALEMLERİN PASLI
БУМАГА РАЗОРВАНА, РУЧКИ РЖАВЫЕ
HASIMLARIM TEKER TEKER SIRRA KADEM BASTI
МОИ ВРАГИ ОДИН ЗА ДРУГИМ УШЛИ В ТЕНЬ
BU JOKZILLA ESKİŞEHİR HATIRASI
ЭТО JOKZILLA, ПАМЯТЬ ОБ ЭСКИШЕХИРЕ
YERALTINDA GEBERİP GİDEN MC'LERİN FATİHASI
ПОМИНАНИЕ МС, СГНИВШИХ В АНДЕГРАУНДЕ
KAĞITLARIN PARAMPARÇA KALEMLERİN PASLI
БУМАГА РАЗОРВАНА, РУЧКИ РЖАВЫЕ
HASIMLARIM TEKER TEKER SIRRA KADEM BASTI
МОИ ВРАГИ ОДИН ЗА ДРУГИМ УШЛИ В ТЕНЬ
BU JOKZILLA ESKİŞEHİR HATIRASI
ЭТО JOKZILLA, ПАМЯТЬ ОБ ЭСКИШЕХИРЕ
YERALTINDA GEBERİP GİDEN MC′LERİN FATİHASI
ПОМИНАНИЕ МС, СГНИВШИХ В АНДЕГРАУНДЕ
KAĞITLARIN PARAMPARÇA KALEMLERİN PASLI
БУМАГА РАЗОРВАНА, РУЧКИ РЖАВЫЕ
HASIMLARIM TEKER TEKER SIRRA KADEM BASTI
МОИ ВРАГИ ОДИН ЗА ДРУГИМ УШЛИ В ТЕНЬ
-SezginUluocak-
-SezginUluocak-






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.