Текст и перевод песни Jokhay feat. Boljani, Nabeel Akbar & Talha Anjum - Aarzu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
man,
half
Cocaine
Young,
dumb,
broken
Pills
i
poppin,
Yeah,
Half
man,
half
Cocaine
Young,
dumb,
broken
Pills
I'm
popping,
Yeah,
Yea-Yeah
Khaaye
bahot
dhokhe
But
i'm
okay,
Yeah,
Yea-Yeah
I've
been
cheated
a
lot,
But
I'm
okay,
Yeah,
Yea-Yeah
Mujhe
sone
nahi
deti
ab
tanhai
yeh
Aab
kuch
nahi
hai
pass
Yea-Yeah
Loneliness
doesn't
let
me
sleep
now,
Nothing
left
Bas
yahi
ruswaai
hai
Main
bada
badikhlaq
hun
kabhi
Just
this
disgrace,
I
used
to
have
good
manners
Azmaiye
Main
kitna
mukhlis
hun
mujhe
ye
mat
bataiye(
Try
me,
Don't
tell
me
how
loyal
I
am
(
Woh)
Apni
anna
mein
hi
itna
magan
Main
kar
na
lun
khud
ko
fana
main
Her)
I'm
so
lost
in
my
own
self,
I
might
lose
myself
Aab
dar-badar
hi
bhatke
hum
Tu
bada
bewafa
hai
jamaane
Khud
jaane
Now
we're
wandering
aimlessly,
You're
so
unfaithful,
world,
You
know
Wohi
likhta
hai
yeh
zindagi
ke
afsaaney
Mujhe
hassad
kya
hai
kisi
se
He
writes
these
life
stories,
Why
am
I
jealous
of
anyone
Ab
sikhaya
hi
nahi
mujhe
maa
ne
Kya
kam
padti
hai
duniya
dua
dene
ke
Mom
never
taught
me
this,
Why
does
the
world
need
prayers
so
much
Liye
Ya
mujhe
hi
bana
diya
ghum
sehne
ke
liye
Main
sochta
hun
bas
For,
Or
was
I
only
made
to
bear
sorrow,
I
only
think
Yahi
baatein
khojta
hun
Ya
phir
main
kandho
par
These
things,
search
for
these
things,
Or
I'm
like
a
burden
Lade
bewajah
ke
bojh
sa
hun
Yeah,
Legend
never
die(
Of
unnecessary
weight
on
my
shoulders,
Yeah,
Legend
never
die(
Yeah),
hum
zinda
rahenge
marne
ke
baad
bhi
Jamaane
se
baat
ki
par
Yeah),
We'll
live
even
after
death,
Talked
to
the
world
but
Kadar
na
kari
kisi
ne
bhi
Art
ki
Paisa
mohtaazgi
toh
kiya
gaya
kaafi
Nobody
appreciated
art,
Money,
fame,
that's
all
Nazar-andaaz
bhi
Umeed
inkqalab
ki,
The
attention
was
given,
Hope
for
revolution,
Ke
uthega
suraj
dhalegi
yeh
raat
bhi,
(
That
the
sun
will
rise,
this
night
will
also
fall,(
Yeah)
[Hook:
Jokhay]
Saansein
phool
rahi,
Yeah)
[Hook:
Jokhay]
Breaths
are
blooming,
Baatein
bhool
rahi
Toote
aas
maagar
manzil
meri
door
nahi
Ye
mere
Words
are
being
forgotten,
Hopes
are
broken
but
my
destination
isn't
far,
These
Khwabon
ki
tabeeren
fizool
nahi
Kaam
bure
phir
bhi
tode
kuch
usool
Interpretations
of
my
dreams
are
not
in
vain,
The
deeds
are
bad
but
still
didn't
break
any
principle
Nahi
Ke
jaan
vaar
dun
hai
itni
gehri
aarzu
Jo
kuch
kiya,
No,
I'll
give
my
life,
the
desire
is
that
deep,
Whatever
I
did
Jo
kuch
diya
usi
se
aaj
hun
Tujhko
lagi
hai
jo
mashoori
ki
wo
pyash
Whatever
I
gave,
that's
who
I
am
today,
You
have
a
thirst
for
fame
Hun
Main
sabkuch
bataane
ke
baawjood
bhi
raaz
hun
[Verse
2:
I
am,
Even
after
telling
everything,
I'm
still
a
secret
[Verse
2:
Nabeel
Akbar]
Raat
saari
baitha
der
tak
main
sochta
raha
Itne
saal
Nabeel
Akbar]
I
sat
all
night
thinking,
So
many
years
Apne
aap
ko
main
khojta
raha
Mujhe
lagta
tha
sunta
hai
koi
nahi,
I
kept
searching
for
myself,
I
thought
nobody
was
listening,
Panno
mein
bharta
raha
dil
ka
ye
bojh
sara
Ab
pyaar
bheje
log
mujhe
I
kept
filling
pages
with
this
burden
of
my
heart,
Now
people
send
me
love
Bahot
saara
Aab
yaar
mere
bolte
sab
bahot
aala
Saalon
diye
maine
apni
So
much,
Now
my
friends
say
I'm
awesome,
I
gave
years
to
my
Kala
ko
Hai
koi
toh
wajah
tu
mujh
tak
nahi
pahunch
paa
ra
Kam
likh
Art,
There's
a
reason
you
couldn't
reach
me,
I
was
writing
less
Raha
main
ho
gaya
tha
aalsi
Jaan
leva
mera
kalam
magar
aaj
bhi
I
had
become
lazy,
My
pen
is
lethal
but
even
today
Baatein
karta
main
khul
ke
jo
raaz
ki
Haq
sach
baat
bolun
sochta
nahi
I
speak
openly
about
secrets,
Speaking
the
truth,
I
don't
think
Baad
ki
Jakham
toh
mujhe
bhi
hai
kafi
mile
Par
jagah
se
hum
apni
jara
About
the
consequences,
I've
had
my
share
of
wounds,
But
we
haven't
Na
hille
Barshat
ke
baad
nikalta
suraj,
Moved
from
our
place,
The
sun
comes
out
after
the
rain
Usi
ki
kiran
se
toh
paudhe
khilein
Phir
se
khade
chahe
jitni
baar
Plants
bloom
with
its
rays,
Get
up
again
no
matter
how
many
times
Gire
Manzil
wo
paate
jo
hote
sar-phire
Baatein
ye
buniyaadi
fikar
nai
They
fall,
Those
who
are
crazy
achieve
their
goals,
These
are
basic
things,
no
need
Duniya
ki
Ek
hi
to
jaan
dubara
na
mile
Shikwe
aur
gille,
To
worry
about
the
world,
We
only
get
one
life,
Complaints
and
grudges,
Jakhmi
ye
dil
hai
Pyaar
ke
bhookhe
koi
apna
na
mile
Galti
yahi
ki
hum
This
heart
is
wounded,
Hungry
for
love,
we
don't
find
our
own,
The
mistake
is
we
Karte
bharosa
Ye
aankhein
khuli
khaya
apni
se
dhokha
Koi
fayda
nai
Trust,
These
open
eyes,
deceived
by
ourselves,
No
point
Har
waqt
darne
ka
Maut
aayegi
jab
waqt
hoga
marne
ka
Jaan
toh
jahaan
In
being
scared
all
the
time,
Death
will
come
when
it's
time
to
die,
Life
is
Hai
ye
sab
imtihaan
Phat'ta
main
ghus
ke
jab
waqt
hota
ladne
ka
Waqt
All
a
test,
I
dive
in
when
it's
time
to
fight,
When
times
Bura
ho
toh
hat
te
khud
sab
peeche
Nai
shaklein
to
mujhko
har
roz
Are
bad,
everyone
leaves
on
their
own,
I
see
new
faces
every
day
Dikhein
Aache
bure
saath
jin
ke
har
din
beete
Saath
dene
waale
daath
Good
or
bad,
with
whom
each
day
passes,
Those
who
stay
by
our
side,
only
Wohi
ginti
ke
[Hook:
Jokhay]
Saansein
phool
rahi,
They
count
[Hook:
Jokhay]
Breaths
are
blooming,
Baatein
bhool
rahi
Toote
aas
maagar
manzil
meri
door
nahi
Ye
mere
Words
are
being
forgotten,
Hopes
are
broken
but
my
destination
isn't
far,
These
Khwabon
ki
tabeeren
fizool
nahi
Kaam
bure
phir
bhi
tode
kuch
usool
Interpretations
of
my
dreams
are
not
in
vain,
The
deeds
are
bad
but
still
didn't
break
any
principle
Nahi
Ke
jaan
vaar
dun
hai
itni
gehri
aarzu
Jo
kuch
kiya,
No,
I'll
give
my
life,
the
desire
is
that
deep,
Whatever
I
did
Jo
kuch
diya
usi
se
aaj
hun
Tujhko
lagi
hai
jo
mashoori
ki
wo
pyash
Whatever
I
gave,
that's
who
I
am
today,
You
have
a
thirst
for
fame
Hun
Main
sabkuch
bataane
ke
baawjood
bhi
raaz
I
am,
Even
after
telling
everything,
I'm
still
a
secret
Hun
[Verse
3:
Talha
Anjum]
Murdabaad-Murdabaad!(
I
am
[Verse
3:
Talha
Anjum]
RIP-RIP!(
Yeah)
Galat
baat-Galat
baat!(
Yeah)
Wrong
thing-Wrong
thing!(
Na)
Farak
saath
sadak-chaap
Sarhad
No)
Difference
with
street-smart
Border
Paar
parastaar
Kalakaar
khaayein
khaar(
Crossing
defender,
Artists
eat
thorns(
Nai)
Rapper
nahi
adaakaar(
No)
Not
rappers,
actors(
Haa)
Bakk
rahe
khurafaat(khurafaat)
Munaafa
hai
munaafa(
Yes)
They
are
talking
nonsense(nonsense)
Profit
is
profit(
Yeah)
Meetha
tu
kunaafa
I'm
the
real
king
Mufasa
I'm
so
charged
up
Yeah)
You
sweet
kunafa,
I'm
the
real
king
Mufasa
I'm
so
charged
up
Osaka
Tu
funny
hai
bro
Muzaaiqa
Alamdaar
asli
Desi
Hip
Hop
Tod
nahi
Osaka,
You're
funny,
bro,
Funny,
Great
original
Desi
Hip
Hop
My
Meri
is
kala
ka
Ready
to
pull
up
any
time
Beta
tera
waqt
tera
ilaaqa(
This
art
is
not
broken,
Ready
to
pull
up
any
time,
Beta,
your
time,
your
area(
You
Know)
Khana
badosh
hun
dushman
hun
apna
Main
bas
tera
dost
hun(
You
know)
I'm
nomadic,
I'm
my
own
enemy,
I'm
only
your
friend(
Yea-Yeah)
Khooya
hun
khud
hi
mein
Aise
mujhe
apne
Yea-Yeah)
I'm
lost
in
myself,
Don't
search
for
me
Andar
na
khoj
tu
Zindagi
Canvas,
Guns
Drawn,
Dangerous(
Inside
like
this,
Life
Canvas,
Guns
Drawn,
Dangerous(
Yea-Yeah)
I
need
a
Murree
strong,
Yea-Yeah)
I
need
a
Murree
strong,
Chhitaak
hash
aur
ek
Benson
Wo
chala
Chhitak
hash
and
a
Benson,
The
one
who
Hi
nahi
jise
maine
kar
diya
ho
cancel(
I
canceled
didn't
move
forward(
Cancel-Cancel)
Views
ki
baat
nahi
kar
raha
Millions
banaaye
hai
last
Cancel-Cancel)
Not
talking
about
views,
Millions
made
last
Year
Cash
mein
outside
represent
karu
south-side
Mushkilein
meri
Year
in
cash,
Outside
represent
south-side,
Difficulties
in
my
Zindagi
mein
bahoot
aayi
Dhokhe
diye
maine
thokarein
bhi
bahoot
Life
have
come
a
lot,
I've
been
cheated
a
lot,
Khaayi
Bahot
High-Bahot
High-Bahot
High
[Hook:
Cheated
a
lot,
Very
High-Very
High-Very
High
[Hook:
Jokhay]
Saansein
phool
rahi,
Jokhay]
Breaths
are
blooming,
Baatein
bhool
rahi
Toote
aas
maagar
manzil
meri
door
nahi
Ye
mere
Words
are
being
forgotten,
Hopes
are
broken
but
my
destination
isn't
far,
These
Khwabon
ki
tabeeren
fizool
nahi
Kaam
bure
phir
bhi
tode
kuch
usool
Interpretations
of
my
dreams
are
not
in
vain,
The
deeds
are
bad
but
still
didn't
break
any
principle
Nahi
Ke
jaan
vaar
dun
hai
itni
gehri
aarzu
Jo
kuch
kiya,
No,
I'll
give
my
life,
the
desire
is
that
deep,
Whatever
I
did
Jo
kuch
diya
usi
se
aaj
hun
Tujhko
lagi
hai
jo
mashoori
ki
Whatever
I
gave,
that's
who
I
am
today,
You
have
a
thirst
for
fame
Wo
pyash
hun
Main
sabkuch
bataane
ke
baawjood
bhi
raaz
hun
I
am,
Even
after
telling
everything,
I'm
still
a
secret
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aarzu
дата релиза
20-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.