Jokhay feat. Nabeel Akbar & Talha Anjum - Jazbaat 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jokhay feat. Nabeel Akbar & Talha Anjum - Jazbaat 2




Jazbaat 2
Emotions 2
Nazaron mein tw sabki par aata nhi nazar,
You're in everyone's sight, but I can't see you,
Mehnat ki dil se chori na koi kasar,
I worked hard, leaving no stone unturned,
Sab kuch gawaa dia or kitna sabar,
I lost everything, how much more patience,
Nhi hota mehsoos nai hota kuch asar,
I don't feel it, nothing affects me,
Musafir hu dunya mein karta bus safar,
I'm a traveler in this world, just making my journey,
Haathon se apnay khud khod raha qabar,
With my own hands, I'm digging my own grave,
Karte sab qadar khojaanay k baad,
Everyone searches for their destiny,
Zindagi mukhtasar mile ek hee baar,
Life is short, we get it only once,
Palat k nhi aatay moqay lagataar,
Opportunities don't come back, time is slipping away,
Sab moqay kho deta Parwardigaar,
God takes away all opportunities,
Hu gunahgaar apni ghalti tasleem karta,
I'm a sinner, I admit my mistakes,
Jeena dushvaar, par Tjhpar yaqeen karta,
Life is tough, but I believe in You,
Bus ik funkaar, dil ki tafseer karta,
Just an artist, interpreting the heart,
Gaya thak haar, par ab tk umeed rakhta,
Tired of losing, but still holding onto hope,
Achay dino ki, mehnat k silon ki,
For better days, for the fruits of my labor,
Umeedein judi mjhse kaafiyon ki,
Hopes of rhymes, separated from me,
Deewar hasraton ki, lachar muddatton ki,
A wall of desires, helplessness of ages,
Sar pe sawaar horahi sarfaroshi,
A storm is brewing above my head,
Kesi madhoshi, ye kesi khamoshi,
What madness is this, what sadness is this,
Kiun jeeta ye zindagi mujrimo si,
Why do I live this life like a criminal,
Kiun jeeta ye zindagi dil jalon si,
Why do I live this life burning my soul,
Lar chuka boht, ab mar chuka khof,
I've fought enough, now fear is dead,
Raazi hun Maalik ab teri Raza mein,
I'm content, O Lord, with Your will now,
Likhi ho chaahay phir manzil ya maut
Whether my destination is written as success or death
Har roz larhta jung khud apne aap se
Every day I fight a war with myself
Har roz jeeta jaise yeh din aakhri
Every day I live like it's the last
Afsos sub chehre dhakay naqaab se
Alas, all faces are covered with a veil
Afsos yeh ke ghum bhi behisaab hain
Alas, that the sorrows are also countless
Aisa kuch falsafa mila sab se
I've learned this philosophy from everyone
Jeene ko kuchalne hai khwaab apne
To live is to crush your own dreams
Maazi mei band qaid duniya hai meri
My world is imprisoned in the past
Aur mein nikal parha hu qismat se larhne
And I am setting out to fight my destiny
Roz mein sochta kya chhorhdu yeh sub kuch
Every day I think should I leave all this
Haar dun khud ko taake log mere sub khush
Should I give up so that all my people are happy
Ya hojaaun khud kush aur khud ko mein maardu
Or should I commit suicide and kill myself
Par apne fun ko kaise mein zinda gaarhdu
But how can I bury my art alive
Na koi hai aarzu no den kisi ko dagha
I have no desire, no intention to betray anyone
Par jaib mei na ho taka, to koi kaise mera sagha?
But if I have no money in my pocket, how can anyone be my friend?
Zindagi Jung hai ya zindagi yeh sazaa
Is life a struggle or is life a punishment
Mehnat ki khaatay na koi chhota na koi bara
No one is too small or too big to work hard
Kesa ye marz meri koi dawa nahi,
This disease of mine has no cure,
Par bina is dard ke jeene ka maza nahi,
But without this pain, there's no joy in living,
Kam horaha qarz par dhal rahi jawani,
Debt is decreasing but my youth is fading,
Khaya mei tars khud pe kabhi zara nahi,
I've never felt sorry for myself,
Ab jo hona hone do,
Now whatever happens, let it happen,
Kia bacha khone ko,
What's left to lose,
Kia faida rone ko,
What's the point of crying,
Raat k kuch ponay do,
Let the night be a little less,
Karwatain leraha taras raha mein sone ko
I'm longing, yearning for sleep
Khuli aankh se dekhta khuaab, hu mei paranoid
I see dreams with open eyes, I'm paranoid
Phir log mujhe kaatne ko bethe
Again, people are waiting to cut me down
Gine chune log dard baatne ko bethe
A few chosen ones are sitting to share my pain
Gham jaanchne ko bethay
They're sitting to examine my grief
Jokhay you're not focused, sb daantne ko bethe
Jokhay you're not focused, they're all sitting to scold me
Kabhi na mile phir bhi naam mera lete,
They never met me but they still take my name,
Na jaante na maante par yaar bane bethe,
They don't know me, they don't believe me, but they've become friends,
Dete thay saath nahi par aaj dekho kaise,
They didn't support me then, but look how today,
Mehnat mein meri hissedaar bane bethe,
They have become partners in my hard work,
Daavedaar bane bethe,
They have become claimants,
Kaamiyaabi ki ye meray zimmedaar bane bethe,
They have become responsible for my success,
Inquilaabu hu mei jaise, peeche saath chalain mere,
I'm like a revolution, let them follow me,
Qurbaani deta mei aur yeh bus saamp bane bethe
I make sacrifices and they just become snakes
Har roz larhta jung khud apne aap se
Every day I fight a war with myself
Har roz jeeta jaise yeh din aakhri
Every day I live like it's the last
Afsos sub chehre dhakay naqaab se
Alas, all faces are covered with a veil
Afsos yeh ke ghum bhi behisaab hain
Alas, that the sorrows are also countless
3: Talha Anjum
3: Talha Anjum
2020, mujhay rap bore karay rap pe uboor mera,
2020, rap bores me, my obsession with rap,
Ye gaanay addictive aur phenku back to back tou tootay na suroor mera,
These songs are addictive and shallow back to back, but my intoxication doesn't break,
Aja baat karein zindagi ki, yu'n he agar milay gi zindagi ke mor par,
Let's talk about life, if you get to the brink of life,
Mere chaaro taraf gandagi thi,
There was filth all around me,
Tullay khaatay rishwat, paidagiri road par,
They weighed bribes, hooliganism on the road,
Mein 17 mein bigra mein 23 sambhlaa mein 16 ka famous,
I went astray at 17, I got a grip at 23, I was famous at 16,
Maara maari aur jhagra,
Fighting and quarreling,
Aur laanjo ne jakra par likhaari
And the cowards made it a conflict, but I kept writing,
Tagra, mein likh likh nai thakk raha,
Strong, I'm not tired of writing,
Rehta hu jangi haalat mein, ready for war ye qalam ki maar hai,
I live in a state of war, ready for war, this is the blow of the pen,
Aadhay rappers inspired hain mere se,
Half the rappers are inspired by me,
Aur jo nai hain wo mujhse bezaar hain,
And those who aren't are disgusted by me,
The guy who sang marijuana,
The guy who sang marijuana,
Mere saath chikkay marijuana, over time, out of city hota ana jaana,
Smoked marijuana with me, over time, coming and going out of the city,
Real talk tumhein mushkil hai samajh ana
Real talk, it's hard for you to understand
And the guy who sang jo tu na mila,
And the guy who sang "if I hadn't met you",
Usay face to face tu kabhi na mila,
He never met you face to face,
Ye larkay sab hustle pe chaltay hain, in larko ko apne se na milaa,
These boys all run on hustle, don't introduce these boys to yourself,
Famous tabhi low key,
Famous yet low key,
Tujhay koi report nai mein kis se kab kahan mila,
No one reported to you who I met, when, where,
Hum video banatay he nai hain, kis mu se kaho ge shakal pe kaam mila?
We don't make videos, tell me, from which mouth did you get work based on your face?
Tujhse bara network tujhse zyada net worth mein nai banta rapstar
Bigger network than you, more net worth than you, I don't become a rap star
Kabhi internet par, laya rap map par,
Ever on the internet, brought rap to the map,
Lekin mein nai rap god, agar mein nai rap god, Abay tou phir tu kaun?
But I'm not a rap god, if I'm not a rap god, then who are you?
Mein ghar tha Urdu rap ka, mujhay maloom hai kaun yahan mehmaan,
I was the home of Urdu rap, I know who's the guest here,
Mujhse beef karlo do hazaar bees mein koi,
Beef with me in 2020, anyone,
I'll smack that bitch like I'm Akon,
I'll smack that bitch like I'm Akon,
Jaikant shikray mein is game ka
Jaikant is proud in this game
Leke bethay mandate kaafi der ka,
Took the mandate quite late,
Tu aaj aya kal gaya hum rahein der paa,
You came today, gone tomorrow, we stayed late,
Tu raakh hua jall gaya bujh ke andher tha
You turned to ashes, burned out, extinguished, it was dark
Har roz larhta jung khud apne aap se
Every day I fight a war with myself
Har roz jeeta jaise yeh din aakhri
Every day I live like it's the last
Afsos sub chehre dhakay naqaab se
Alas, all faces are covered with a veil
Afsos yeh ke ghum bhi behisaab hain
Alas, that the sorrows are also countless





Jokhay feat. Nabeel Akbar & Talha Anjum - Jazbaat 2
Альбом
Jazbaat 2
дата релиза
05-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.