Jokhay feat. Talha Anjum & Nabeel Akbar - Jazbaat - перевод текста песни на английский

Jazbaat - Talha Anjum , Nabeel Akbar , Jokhay перевод на английский




Jazbaat
Emotions
1: Nabeel Akbar
1: Nabeel Akbar
Zubaan gandi par dil saaf rakhe hein shuru se
Dirty tongue but pure heart, it's been like this from the beginning
Waqt ki tangi sakht halaat bus mere guru they
Time constraints, tough conditions, they were my only teachers
Mein haske sab kuch sehta raha,
I smiled and endured everything,
Qalam se dard ye behta raha mein pairon pe khara ab tk Teray bharosay
With this pen, the pain flowed, I'm still standing on my feet because of your trust
Chun raha zameen se girey huay apny tukray
Picking up my broken pieces from the ground
22 saal ki umar mein jese buzurg mein
At the age of 22, I'm like an old man
Mein jese banchuka hu qaidi,
I feel like a trapped bird,
Baalon mein agayee safaidi teri umar se ziada tabhi mere tajurbay
My hair has turned gray beyond your age, that's why my experiences...
Sharaab se ziyada nasha bhara para ragon mein
More intoxicating than alcohol, flowing through my veins
Zindagi kese bayan kardun mein chand lafzon mein,
How can I describe life in just a few words,
Meine chalna seekha ungli pakar k mout ki,
I learned to walk by holding the hand of death,
Bachpan se hee meri thee tanhayee se sirf dosti,
Since childhood, I only had solitude as my friend,
Tb se leke aajtk larta raha zamaanay se,
From then till now, I've been fighting with time,
Rozana mar mar k ab nhi darta mein marjaanay
Dying every day, I am no longer afraid of dying.
Se, azaad hona chahta hu gunahon k peimaanay se
I want to be free from the chains of sins
Aye khuda mein thak chuka mjhko waapis ghar aanay de
Oh God, I'm tired, let me come home
Mein ranjishon or bandishon ki zanjeeron mein phas
I'm trapped in the chains of sorrows and restrictions,
Chuka, haathon ki lakeeron ki taqdeeron se tang aachuka
Tired of the destinies written on the lines of my hands
Kitabon ki tehreeron mein apnay zakham chupa raha,
Hiding my wounds in the writings of books,
Mein kia karu ye sab mere hissay mein pehle se likha
What can I do, all this was written in my fate from the beginning
Umair Khan
Umair Khan
Tootay sab sapne mere kaanch se
All my dreams shattered like glass
Roothay sab apne mere naam se
All my loved ones turned away from my name
Munh pe mein kehta sab kuch saamne
I say everything to their face
Haan maante qasurwaar hum khud ko apne haal ke
Yes, we admit, we are to blame for our own condition
2: Umair Khan
2: Umair Khan
Kardu dafan mei apne khwaab kaise?
How do I bury my dreams?
Log kahain mauseeqi haraam
People say music is forbidden
Aur jhoot raah e haqq hai
And lies are the righteous path
Per mein, kabhi na rukkuga yeh baatain jo hain
But I will never stop, these words are what make me
Kardeti khokla andar se
Feel hollow inside
Par hai bharosa khud pe
But I have faith in myself
Idhar ghaday ghoray mei koi farq Nai
Here, there's no difference between a donkey and a horse
Naukri na kare jo woh mard nai
If you don't have a job, you're not a man
Bekhayali haath hain khali
Carelessness, my hands are empty
Andheri subah hai ya hai raat saali
Is this a dark morning or just a damn night?
Khud hi khud mei khud ko kosoon
Should I curse myself?
Ya dun khud ko gaali?
Or should I just abuse myself?
Aur ab wohi khaali haath leke
And now, with those same empty hands,
Raat leke betha hu band kamre mei
I sit in my closed room, carrying the night
Bus jeene ki aik aas leke
With only the hope of living
Toota hua dil aur marre hue jazbaat leke
With a broken heart and dead emotions
Larhraha mei ab tak
I'm still struggling
Bus kuch aakhri saansen hain
Only a few breaths left
Khari meri maut bus kuch thore se faasle pe
My death stands just a short distance away
Leke pichla bojh kaise chalu aagay raaste pe
How do I move forward, carrying the burden of the past?
Machta to hai shor par koi sunta Nai awaaz jaise
The noise is deafening, but no one hears my voice
Lagay mujhay roz ke yeh din mere aakhri se
These days feel like my last
3: Talha Anjum
3: Talha Anjum
Aja baat karein zindagi ki
Come, let's talk about life
Aaj baat karein teri meri zindagi ki
Today, let's talk about your life and mine
Hum dono bachay thay aur chaaro taraf gandagi thi
We were both kids, and there was filth all around
Kalashan baj rahi thi khulli charas bikk rahi thi, agay sun.
Gunshots ringing, hashish being sold openly, listen on.
Hum young bhi thay dumb bhi thay
We were young and dumb
Rehnuma thay kam, bharkanay walay kam nai thay
Few guides, but plenty who wanted to mislead us
Tere saamne hain, teer ab kamaan mein hain
They're right in front of you, the arrows are now on the bow
Hip Hop andheray mein tha jaise kisi gaar mein hai, agay sun.
Hip hop was in the darkness like it was in a cave, listen on.
2009, rap scene, nobody
2009, rap scene, nobody
2018, Urdu Rap ka bol baala
2018, Urdu Rap's strongest voice
2020, mujhay rap bore karay
2020, rap bores me
2022, saaray ab rap pe gaur karein
2022, everyone paying attention to rap now
Prophecy, though I'm not a prophet
Prophecy, though I'm not a prophet
Big bills but not bigger than the profit
Big bills but not bigger than the profit
Word play oh my days Talha, bro stop!
Word play oh my days Talha, bro stop!
Shoot me dead and there's a chart I might still top
Shoot me dead and there's a chart I might still top
Sach ke muqaablay mein wo laatay hain jhoot
They kick lies in the face of truth
Everytime I write songs umeed jaati toot
Every time I write songs, hope breaks down
Ke bas ye aakhri, ke bas ab aur nai
This is the last one, I can't do it anymore
Ke mere mein ab dunya se larnay ka zor nai
I don't have the strength to fight the world anymore
Par Maula Madad keh ke, hum agay barhtay rehtay
But saying "God help us", we keep moving forward
Rappers tou tab bhi thay par tab bhi nai thay mere jaise
There were rappers then too, but none like me
Jaise taise karke laga raha chora nai
This boy made it happen somehow, he didn't give up
Time lagaya hai bhai aise he hota chaurha nai
It took time, bro, you don't get it easy
Mora nai mein ne mu kabhi bhi is game se
I never turned my face away from this game
Kabhi nai gina Kya kuch cheena mujhse game ne
Never counted what this game took from me
Mere liye rahay ga humesha game he
For me, it will always be just a game
Urdu Rap aur Mein saath, till eternity
Urdu Rap and me, together, till eternity
(Umair Khan)
(Umair Khan)
Tootay sab sapne mere kaanch se
All my dreams shattered like glass
Roothay sab apne mere naam se
All my loved ones turned away from my name
Munh pe mein kehta sab kuch saamne
I say everything to their face
Haan maante qasurwaar hum khud ko apne haal ke
Yes, we admit, we are to blame for our own condition





Jokhay feat. Talha Anjum & Nabeel Akbar - Jazbaat
Альбом
Jazbaat
дата релиза
06-11-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.