Jokhay feat. Talha Anjum & Nabeel Akbar - Jazbaat - перевод текста песни на русский

Jazbaat - Talha Anjum , Nabeel Akbar , Jokhay перевод на русский




Jazbaat
Чувства
1: Nabeel Akbar
1: Набил Акбар
Zubaan gandi par dil saaf rakhe hein shuru se
Язык грубый, но сердце чистое с самого начала
Waqt ki tangi sakht halaat bus mere guru they
Временная теснота, трудные обстоятельства вот мои учителя
Mein haske sab kuch sehta raha,
Я все терпел с улыбкой,
Qalam se dard ye behta raha mein pairon pe khara ab tk Teray bharosay
Пером боль эта текла, я до сих пор стою на ногах, полагаясь на Тебя
Chun raha zameen se girey huay apny tukray
Собираю с земли упавшие свои осколки
22 saal ki umar mein jese buzurg mein
В 22 года я как старик
Mein jese banchuka hu qaidi,
Я как будто стал пленником,
Baalon mein agayee safaidi teri umar se ziada tabhi mere tajurbay
В волосах появилась седина, больше, чем твои годы, поэтому мои опыты
Sharaab se ziyada nasha bhara para ragon mein
Опьянение сильнее вина разлилось по венам
Zindagi kese bayan kardun mein chand lafzon mein,
Как мне описать жизнь в нескольких словах?
Meine chalna seekha ungli pakar k mout ki,
Я научился ходить, держась за палец смерти,
Bachpan se hee meri thee tanhayee se sirf dosti,
С детства у меня была только дружба с одиночеством,
Tb se leke aajtk larta raha zamaanay se,
С тех пор и до сих пор я борюсь с миром,
Rozana mar mar k ab nhi darta mein marjaanay
Умирая каждый день, я больше не боюсь умереть
Se, azaad hona chahta hu gunahon k peimaanay se
Я хочу освободиться от оков грехов
Aye khuda mein thak chuka mjhko waapis ghar aanay de
О, Боже, я устал, позволь мне вернуться домой
Mein ranjishon or bandishon ki zanjeeron mein phas
Я запутался в цепях обид и ограничений
Chuka, haathon ki lakeeron ki taqdeeron se tang aachuka
Устал от судеб, написанных на линиях моих рук
Kitabon ki tehreeron mein apnay zakham chupa raha,
Скрываю свои раны в строках книг,
Mein kia karu ye sab mere hissay mein pehle se likha
Что мне делать, все это было предначертано мне
Umair Khan
Умайр Хан
Tootay sab sapne mere kaanch se
Все мои мечты разбились, как стекло
Roothay sab apne mere naam se
Все близкие отвернулись от моего имени
Munh pe mein kehta sab kuch saamne
Я говорю все в лицо
Haan maante qasurwaar hum khud ko apne haal ke
Да, мы признаем себя виновными в своем состоянии
2: Umair Khan
2: Умайр Хан
Kardu dafan mei apne khwaab kaise?
Как мне похоронить свою мечту?
Log kahain mauseeqi haraam
Люди говорят, что музыка харам
Aur jhoot raah e haqq hai
А ложь это путь истины
Per mein, kabhi na rukkuga yeh baatain jo hain
Но я никогда не остановлюсь, эти слова
Kardeti khokla andar se
Делают меня пустым изнутри
Par hai bharosa khud pe
Но я верю в себя
Idhar ghaday ghoray mei koi farq Nai
Здесь нет разницы между ослом и лошадью
Naukri na kare jo woh mard nai
Кто не работает, тот не мужчина
Bekhayali haath hain khali
Беззаботность руки пусты
Andheri subah hai ya hai raat saali
Темное утро или проклятая ночь
Khud hi khud mei khud ko kosoon
Проклинать себя
Ya dun khud ko gaali?
Или ругать себя?
Aur ab wohi khaali haath leke
И теперь с теми же пустыми руками
Raat leke betha hu band kamre mei
Я сижу ночью в запертой комнате
Bus jeene ki aik aas leke
Только с одной надеждой жить
Toota hua dil aur marre hue jazbaat leke
С разбитым сердцем и мертвыми чувствами
Larhraha mei ab tak
Я все еще борюсь
Bus kuch aakhri saansen hain
Осталось лишь несколько последних вздохов
Khari meri maut bus kuch thore se faasle pe
Моя смерть стоит всего в нескольких шагах
Leke pichla bojh kaise chalu aagay raaste pe
Как мне идти дальше с прошлым грузом?
Machta to hai shor par koi sunta Nai awaaz jaise
Шум поднимается, но никто не слышит, как будто
Lagay mujhay roz ke yeh din mere aakhri se
Каждый день кажется мне последним
3: Talha Anjum
3: Талха Анджум
Aja baat karein zindagi ki
Давай поговорим о жизни
Aaj baat karein teri meri zindagi ki
Сегодня поговорим о твоей и моей жизни
Hum dono bachay thay aur chaaro taraf gandagi thi
Мы оба были детьми, и вокруг была грязь
Kalashan baj rahi thi khulli charas bikk rahi thi, agay sun.
Стреляли из калашникова, открыто продавали чарас, слушай дальше.
Hum young bhi thay dumb bhi thay
Мы были молоды и глупы
Rehnuma thay kam, bharkanay walay kam nai thay
Было мало наставников, некому было направить
Tere saamne hain, teer ab kamaan mein hain
Стрелы теперь в колчане, перед тобой
Hip Hop andheray mein tha jaise kisi gaar mein hai, agay sun.
Хип-хоп был во тьме, как в пещере, слушай дальше.
2009, rap scene, nobody
2009, рэп-сцена, никого
2018, Urdu Rap ka bol baala
2018, урду-рэп набирает обороты
2020, mujhay rap bore karay
2020, мне надоел рэп
2022, saaray ab rap pe gaur karein
2022, все обращают внимание на рэп
Prophecy, though I'm not a prophet
Пророчество, хотя я не пророк
Big bills but not bigger than the profit
Большие счета, но не больше, чем прибыль
Word play oh my days Talha, bro stop!
Игра слов, о боже, Талха, хватит!
Shoot me dead and there's a chart I might still top
Застрелите меня, и я все равно могу возглавить чарт
Sach ke muqaablay mein wo laatay hain jhoot
Они пинают правду во имя лжи
Everytime I write songs umeed jaati toot
Каждый раз, когда я пишу песни, надежда рушится
Ke bas ye aakhri, ke bas ab aur nai
Что это последняя, что больше не будет
Ke mere mein ab dunya se larnay ka zor nai
Что у меня больше нет сил бороться с миром
Par Maula Madad keh ke, hum agay barhtay rehtay
Но говоря "Мауля Мадад", мы продолжаем идти вперед
Rappers tou tab bhi thay par tab bhi nai thay mere jaise
Рэперы были и тогда, но таких, как я, не было
Jaise taise karke laga raha chora nai
Так или иначе, я продолжаю, не ворую
Time lagaya hai bhai aise he hota chaurha nai
Я потратил время, брат, перекресток не появляется просто так
Mora nai mein ne mu kabhi bhi is game se
Я никогда не отворачивался от этой игры
Kabhi nai gina Kya kuch cheena mujhse game ne
Никогда не считал, что игра отняла у меня
Mere liye rahay ga humesha game he
Для меня это всегда будет игрой
Urdu Rap aur Mein saath, till eternity
Урду-рэп и я вместе, до вечности
(Umair Khan)
(Умайр Хан)
Tootay sab sapne mere kaanch se
Все мои мечты разбились, как стекло
Roothay sab apne mere naam se
Все близкие отвернулись от моего имени
Munh pe mein kehta sab kuch saamne
Я говорю все в лицо
Haan maante qasurwaar hum khud ko apne haal ke
Да, мы признаем себя виновными в своем состоянии





Jokhay feat. Talha Anjum & Nabeel Akbar - Jazbaat
Альбом
Jazbaat
дата релиза
06-11-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.