Jokhay feat. Umar, Boljani, Savage, JJ47 & Talha Anjum - Gardish - перевод текста песни на немецкий

Gardish - Umar , Savage , Talha Anjum , Jj47 , Jokhay перевод на немецкий




Gardish
Gardish
Aisa lagay jaise rasta bhatakchuka
Es fühlt sich an, als hätte ich mich verirrt
Aisa lagay jaise andar se marrchuka
Es fühlt sich an, als wäre ich innerlich gestorben
Aisa lagay jaise khauf mujhpe taari hai
Es fühlt sich an, als ob Angst mich beherrscht
Maaf karna mujhay ke mein hu ab thakchuka
Verzeih mir, denn ich bin jetzt müde
Laachari se, khud mei bezaari se
Von der Hilflosigkeit, von der inneren Verzweiflung
Taalta saaray kaam lagay jism jaise bhaari hai
Ich schiebe alle Aufgaben auf, mein Körper fühlt sich schwer an
Sabar ka yeh imtehaan de taufeeq mujhay
Gib mir Geduld in dieser Prüfung, gib mir Kraft
Najaanay kab, kaise aani meri baari hai
Ich weiß nicht, wann und wie meine Zeit kommen wird
Zinda to hu par rehta down in a hole
Ich lebe zwar, aber ich fühle mich niedergeschlagen, wie in einem Loch
Alice in chains vibe, I'm losing my soul
Alice in Chains-Vibe, ich verliere meine Seele
Duniya jaise jar aur yeh log usmei band
Die Welt ist wie ein Gefäß und die Menschen darin gefangen
Gheebat inka mashghala par hai duniya yeh gol
Ihr Zeitvertreib ist Klatsch, aber die Welt ist rund
Taras khaata khud pe dekh bebusi meri
Ich bemitleide mich selbst, wenn ich meine Ohnmacht sehe
Khwaab ki taabeeren lagti maut anqareeb meri
Die Erfüllung meiner Träume scheint wie mein naher Tod
Uthta subah to shukar karta ae khuda tera
Ich stehe morgens auf und danke dir, oh Gott
Jaagay na qismat aur dhalrahi umar meri
Mein Schicksal erwacht nicht und meine Lebenszeit verrinnt
Qubool hai mujhay saari aazmaaishen
Ich akzeptiere alle Prüfungen
Maardi ab saari dil mei thi jo khwaahishen
Ich habe alle Wünsche in meinem Herzen getötet
Manzoor hai mujhay likha hua jo naseeb mein
Ich akzeptiere das, was in meinem Schicksal geschrieben steht
Ab nahi hoti hasraton ki numaaishen
Ich stelle meine Sehnsüchte nicht mehr zur Schau
Na hain farmaayishen bus poori ho zaroorat ab
Ich habe keine Ansprüche mehr, nur meine Bedürfnisse sollen erfüllt werden
Mjhe nhi paray farq kesi dikhti ho soorat ab
Es ist mir egal, wie eine Schönheit jetzt aussieht
Doobay ghuroor mein insaano ka anjaam dekha
Ich habe den Untergang von Menschen gesehen, die in Arroganz versunken sind
Farishta chehron k peeche chupa meine shetaan dekha
Ich habe den Teufel gesehen, der sich hinter Engelsgesichtern verbirgt
Streets se nai, kabhi dekhi nai ghareebi
Nicht von der Straße, ich habe nie Armut gesehen
Scene sab sai, tou bolen ye naseebi
Sie kennen die Szene, also sagen sie, es sei Schicksal
Matlab kia karte nh hum mehnat?
Was heißt das, wir arbeiten nicht hart?
Bina mera ganay sune mujhse tu keh mat
Ohne mein Lied gehört zu haben, sag mir nicht
Kuch bhi, pata tujhe kuch nai
Irgendwas, du weißt gar nichts
Sai kiya kam mila tou phir push bhi
Wenn ich etwas richtig gemacht habe und es bekommen habe, dann frag auch nicht
Kush nai phoonkta, main khush nai
Ich rauche nicht, ich bin nicht glücklich
Rehtay ye kyun shush nai
Warum sind sie nicht still?
Jab passion paisha banay tou ata paisa with khushi
Wenn Leidenschaft zum Beruf wird, kommt Geld mit Freude
Nai karsakta main koi job waqti
Ich kann keinen zeitweiligen Job machen
Rap ka nasha, khota nai main hosh
Ich bin süchtig nach Rap, ich verliere nicht das Bewusstsein
Toxic rishtay banay dil pe bojh
Toxische Beziehungen werden zur Last auf dem Herzen
Day ones sath nai, par aati yaad nai
Die alten Freunde sind nicht mehr da, aber ich vermisse sie nicht
Theek karun sab? Ab wou baat nai
Alles in Ordnung bringen? Das ist nicht mehr möglich
Ghar main qaid, 2shows huay cancel
Zuhause eingesperrt, 2 Shows wurden abgesagt
Inteqaam liye chalun, jese denzel
Ich nehme Rache, wie Denzel
Nai hai koi doubt guzar gaya wou cloud
Es gibt keine Zweifel, diese Wolke ist vorbeigezogen
Always asli, never do it for the clout
Immer echt, niemals für den Ruhm
Still reppin' 90's, game se muhabbat
Ich repräsentiere immer noch die 90er, Liebe zum Spiel
Culture promote karun, ella shohat
Ich fördere die Kultur, keine Show
Saray idher khaas, winners ki ye sohbat
Alle hier sind besonders, das ist die Gesellschaft der Gewinner
Ek hi sift, yahan pe sabhi rakhtay 100 bas
Nur eine Eigenschaft, hier geben alle immer 100 Prozent
Kyun ranjishen
Warum Groll?
Kyun gardishen
Warum Schicksalsschläge?
Dushwariyan
Schwierigkeiten
Kyun bandishen
Warum Einschränkungen?
Dil mein bohat kuch baaqi
Es ist noch so viel in meinem Herzen
Shikway khuda se kaafi
So viele Beschwerden an Gott
Shaayad woh rootha mujhse
Vielleicht ist er wütend auf mich
Ke sajdon mein bhi mile na maafi
Dass ich selbst in meinen Gebeten keine Vergebung finde
Khuda gawah gawah mera khuda bas
Gott ist mein Zeuge, nur Gott ist mein Zeuge
Baap bemaar mai us din hi ruka bas
Mein Vater war krank, nur an diesem Tag blieb ich stehen
Baki tw sirf mehnat ki hai unthak
Ansonsten habe ich nur unermüdlich gearbeitet
Took a break lakin khuwab nahi bane banthak
Ich habe eine Pause gemacht, aber Träume wurden nicht zu Hindernissen
Khuda yaad ata darwaze hote band jab
Ich erinnere mich an Gott, wenn sich Türen schließen
Khushi sath daita jab kaat laita ranj sab
Das Glück hilft mir, wenn ich allen Kummer überwinde
Pen aur ped ye shuru sey hi sath thay
Stift und Block waren von Anfang an bei mir
Abeeti likho maine de khe kafi hathsey
Ich schreibe meine Lebensgeschichte, ich habe viele Schicksalsschläge gesehen
I keep my head up mere jurey nahi hath thay
Ich halte meinen Kopf hoch, meine Hände waren nicht gefesselt
Maula madad mujhe bharosa uski zaat pay
Gott hilft mir, ich vertraue auf Ihn
Kal ki fikar nahi aur mai khush apne ajj sey
Ich sorge mich nicht um morgen und bin glücklich mit meinem Heute
Aur bhola nahi mai mujhe milna hai khaak mai
Und ich habe nicht vergessen, dass ich zu Staub zerfallen werde
Such sey mou phera sab such jankay
Die Wahrheit ignorieren, obwohl sie die Wahrheit kennen
Bhool gaya mai dewaro kay bhi kan thay
Ich habe vergessen, dass Wände Ohren haben
Kia laina duniya sey jab fani ye jahan hai
Was soll ich von der Welt nehmen, wenn diese Welt vergänglich ist?
Kamiyab wo jisko haq ki pechan hai
Erfolgreich ist der, der die Wahrheit erkennt
Gir kar uth jana mera bas yehi mera lahe amal
Hinfallen und wieder aufstehen, das ist mein Lebensmotto
Duniya behenchod maine hans kay kahe zakham
Die Welt ist verdammt, ich habe die Wunden lachend ertragen
La hasil sab aur hum sab hi hain safar mai
Alles ist unerreichbar und wir sind alle auf der Reise
Kafan mere sar pai tw nijat mile qabar mai
Das Leichentuch liegt auf meinem Kopf, damit ich im Grab Erlösung finde
Usoool ye seekhe meine azal sey
Diese Prinzipien habe ich von Anfang an gelernt
Khoo daita hawas maula mujhe sabar dai
Ich verliere mich in Begierden, Gott, gib mir Geduld
Shaks har yaha sher apni zaat main
Jeder Mensch ist ein Löwe in seiner eigenen Persönlichkeit
Aksar tumhe aks dekhey baat main
Oft siehst du das Spiegelbild in Gesprächen
Overthink! Jesay socho ka qaidi
Overthink! Als wäre ich ein Gefangener meiner Gedanken
Aur pinjra mujhe rakhe aukaat main
Und der Käfig hält mich in meiner Position
Olad main achi ma samjhe
Meine Mutter hält mich für ein gutes Kind
Aur nashey main studio soya sari raat main
Und im Rausch habe ich die ganze Nacht im Studio geschlafen
Jaley chars pehley jalie dil baad main
Zuerst brannte das Gras, danach brannte mein Herz
Wah jay! Deta tujhe daat main
Wah Jay! Ich gebe dir Anerkennung
Chor bachpan! Kesa yah larakpan!
Hör auf mit der Kindheit! Was für eine Jugend!
Logo sey to hoti rehti hai yaha pe an ban!
Mit den Leuten gibt es hier immer Streit
Tere fun wun! Janey kya yeh log lun
Dein Spaß! Was wissen diese Leute schon
Abhi bhi boys ghume rakhe gun wun
Die Jungs laufen immer noch mit Waffen herum
Uth mard ban, uncha sir gardan
Steh auf, sei ein Mann, Kopf hoch, erhobenen Hauptes
Jhukey dunaya puri khud main aesa fard ban
Beuge die ganze Welt, sei so ein Individuum
Label shable yeh faltu k manjan
Labels und so, das ist alles Unsinn
Main lund pe nah likhu to tu gaand ka na dard ban
Ich scheiß drauf, also sei kein Arschkriecher
Magroor! Tera ego hi ghaseetey ga
Stolz! Dein Ego wird dich runterziehen
Muqabil, agar rab, wohi jeetay ga
Wenn Gott dein Gegner ist, wird er gewinnen
Yad rakh yeh acha bura sb ka nahi
Denk daran, das Gute und Schlechte gehört nicht jedem
Usey shit mile jo sirf bhooka ho cheetay ka
Scheiße bekommt der, der nur nach dem Geparden hungert
Abey nahi dekha! Abey tune abhi nahi dekha!
Hast du nicht gesehen! Du hast es immer noch nicht gesehen!
Sahi bola anjum kaam acha ho
Richtig gesagt, Anjum, wenn die Arbeit gut ist
To artist kabhi mu pe apney nai bika
Dann verkauft sich der Künstler niemals übers Gesicht
Jo bhi likhun lage reh gayi koi kasrat
Was immer ich schreibe, es fühlt sich an, als ob etwas fehlt
Kesi qudrat! Puri nah ho hasrat
Was für eine Macht! Meine Sehnsucht wird nicht erfüllt
Yeh jo nafrat! Sarey apney tak rakh
Dieser Hass! Behalte das alles für dich
Sunta nahi main bak bak! Nahi chaye takht waqht
Ich höre nicht auf das Gerede! Ich brauche keine Macht, keine Zeit
Ab bus har waqt! Chodta main bhasan nahi!
Jetzt und für immer! Ich halte keine Reden!
Jangju! Lakin pass koi kalashan nahi!
Ein Kämpfer! Aber ich habe keine Kalaschnikow!
Woh koi choor nahi! Woh adam khoor nahi
Er ist kein Dieb! Er ist kein Menschenfresser
Ussey puch hustle kya! Jiskey ghar raashan nahi
Frag ihn, was Hustle ist! Der, der keine Lebensmittel zu Hause hat
Kyun ranjishen
Warum Groll?
Kyun gardishen
Warum Schicksalsschläge?
Dushwariyan
Schwierigkeiten
Kyun bandishen
Warum Einschränkungen?
Dil mein bohat kuch baaqi
Es ist noch so viel in meinem Herzen
Shikway khuda se kaafi
So viele Beschwerden an Gott
Shaayad woh rootha mujhse
Vielleicht ist er wütend auf mich
Ke sajdon mein bhi mile na maafi
Dass ich selbst in meinen Gebeten keine Vergebung finde
Mein aik sawal
Ich bin eine Frage
Door se dikhti jalti bujhti aik mishaal
Aus der Ferne sieht man eine flackernde Fackel
Wo kehtay ke mein bimisaal
Sie sagen, ich sei beispiellos
Phir khud de dete meri misaal
Dann geben sie mich selbst als Beispiel
Mein binna hunar ke bhi ba kamaal
Ich bin auch ohne Talent talentiert
Choti umar se he grind kiya hard
Ich habe von klein auf hart gearbeitet
Time flies, par larkay wohi saath
Time flies, aber die Jungs sind immer noch dieselben
Saaray bhai, humesha rahay khaas
Alle Brüder, immer besonders
Maarein khayi kholay sar ab tak atay flashbacks
Wir haben Schläge eingesteckt, Köpfe aufgeschlagen, ich habe immer noch Flashbacks
Mere lafz banay quotes aur hashtags
Meine Worte wurden zu Zitaten und Hashtags
Still a gunner, hoke aya emirates
Immer noch ein Gunner, ich war in den Emiraten
Face of urdu rap, mat jaa mere chehere pe
Das Gesicht von Urdu-Rap, schau nicht auf mein Gesicht
Mein tou sirf sell out karna chahta stadiums
Ich möchte nur Stadien ausverkaufen
Lekin loug ho rahay salty, sodium
Aber die Leute werden salzig, Natrium
Mein ilm hu, alamnaak hu, gaib hu
Ich bin Wissen, ich bin schmerzhaft, ich bin unsichtbar
Tu gin bas, mein zamanay ka har aib hu
Du zählst nur, ich bin jeder Fehler der Zeit
Mein aks hu, asmaan ka darya mein
Ich bin ein Spiegelbild, im Fluss des Himmels
Hum darya dil, par ye dil bhi darya hai
Wir sind großzügig, aber dieses Herz ist auch ein Fluss
Suni an suni karein meri faryaadein
Sie ignorieren meine Bitten
Meri kamyaabi mere rab ki karamaatein
Mein Erfolg ist ein Wunder meines Gottes
Kaam nai aati mashoori jab qaid kaatein
Ruhm nützt nichts, wenn man eine Strafe absitzt
Mein ilm hu, wo barhay jab ye mujhay baantein
Ich bin Wissen, es wächst, wenn sie mich teilen
Pallay barhay idher he beta ye karachi hai
Ich bin hier aufgewachsen, das ist Karatschi
Hustle zaroori hai hustle banda banati hai
Hustle ist wichtig, Hustle macht einen Menschen aus
Asal mein wo samajhna he nahi chahtay varna
Eigentlich wollen sie es gar nicht verstehen, sonst
Baat samajh unhein meri khoob ati hai
Verstehen sie meine Worte sehr gut





Авторы: Ali Khan, Jahanzaib Ahmed, Nadir Siddiqui, Talha Anjum, Umair Khan, Umar Khan

Jokhay feat. Umar, Boljani, Savage, JJ47 & Talha Anjum - Gardish
Альбом
Gardish
дата релиза
07-07-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.