Jolene - End of Story - перевод текста песни на немецкий

End of Story - Joleneперевод на немецкий




End of Story
Ende der Geschichte
So confused every time that you said I need some space
So verwirrt jedes Mal, wenn du sagtest, du brauchst Raum
And again there was somebody else that took my place
Und wieder war da jemand, der meinen Platz einnahm
Waiting for you all those night you didn't come home
Hab auf dich gewartet, all die Nächte, in denen du nicht heimkamst
Ow I am so done to be the weaker one and to be left alone
Oh, ich hab genug davon, die Schwächere zu sein und allein gelassen zu werden
Go the tables turned
Jetzt dreht sich das Blatt
Got you where I want
Hab dich, wo ich dich will
So I'm playing with ya
Also spiel ich mit dir
'Til you're gonna choke
Bis du erstickst
Got the tables turned
Jetzt dreht sich das Blatt
Like the way I want
Genau so, wie ich es will
Now you're paying all your dues
Jetzt zahlst du alle deine Schulden
Until your broke
Bis du pleite bist
Spare me all your waterfalls
Erspar mir deine Tränenfluten
And I'm so sorry calls
Und deine "Es tut mir leid"-Anrufe
They keep on dragging me
Sie ziehen mich immer wieder
Back into history
Zurück in die Vergangenheit
I am so sick and tired
Ich hab es so satt,
Of what I loved an desired
Was ich liebte und begehrte
You showed me how I don't want it to be
Du zeigtest mir, wie ich es nicht haben will
I believe I am free
Ich glaub, ich bin frei
I don't need your cruelty
Ich brauch deine Grausamkeit nicht
To hold me down
Um mich niederzuhalten
I am gone
Ich bin weg
This is just the end of story
Das hier ist einfach das Ende der Geschichte
I believe I am free
Ich glaub, ich bin frei
I don't need your sympathy
Ich brauch dein Mitleid nicht
To make me feel like I do
Um mich so fühlen zu lassen
I believe I'm in my glory
Ich glaub, ich bin in meinem Glanz
So confused every time when you say leave me alone
So verwirrt jedes Mal, wenn du sagst: "Lass mich in Ruhe"
You pushed me away while you put her back again on your throne
Du stießest mich weg, während du sie zurück auf deinen Thron setztest
Can you forgive me that I screwed one of your so called friends
Kannst du mir verzeihen, dass ich mit einem deiner sogenannten Freunde schlief?
No do you feel how low I feel about that it ends
Nein, spürst du, wie mies ich mich fühle, dass es endet?
Spare me all your waterfalls
Erspar mir deine Tränenfluten
Snd I'm so sorry calls
Und deine "Es tut mir leid"-Anrufe
They keep on dragging me
Sie ziehen mich immer wieder
Back into history
Zurück in die Vergangenheit
Prefer to be alone
Ich bin lieber allein
To do it on my own
Mach es selbst
'Cause I found out
Denn ich fand heraus:
I'm better off without you
Ohne dich geht’s mir besser
I believe I am free
Ich glaub, ich bin frei
I don't need your cruelty
Ich brauch deine Grausamkeit nicht
To hold me down
Um mich niederzuhalten
I am gone
Ich bin weg
This is just the end of story
Das hier ist einfach das Ende der Geschichte
I believe I am free
Ich glaub, ich bin frei
I don't need your sympathy
Ich brauch dein Mitleid nicht
To make me feel like I do
Um mich so fühlen zu lassen
I believe I'm in my glory
Ich glaub, ich bin in meinem Glanz
This is just the end of story
Das hier ist einfach das Ende der Geschichte
So don't you make me feel like I do
Also lass mich nicht so fühlen
I believe I'm in my glory
Ich glaub, ich bin in meinem Glanz
I don't need your sympathy
Ich brauch dein Mitleid nicht
To make believe
Um zu glauben
This is just the end
Das hier ist einfach das Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.