Текст и перевод песни Jolie Holland - Alley Flowers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alley Flowers
Уличные цветы
Some
people
say
you
got
a
psychadelic
presense
Говорят,
у
тебя
психоделическая
аура,
Shinin
in
the
park
with
a
bioluminescense
Светишься
в
парке
биолюминесценцией.
Down
these
city
streets
I
see
you
comin′
По
этим
городским
улицам
вижу
тебя
идущего
From
afar
and
I
know
Издалека,
и
я
знаю:
In
this
world
ain't
nobody′s
В
этом
мире
ни
у
кого
Got
the
shine
like
you
Нет
такого
сияния,
как
у
тебя.
Got
to
shine
in
this
world
Надо
сиять
в
этом
мире,
Ain't
nobody's
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
Как
у
тебя,
надо
сиять
In
this
world
В
этом
мире.
Nobody
sings
like
Mary
Sue
Bell
Никто
не
поет,
как
Мэри
Сью
Белл,
Nobody
prays
like
Willie
MacTell
Никто
не
молится,
как
Уилли
МакТелл,
Nobody
walks
a
mile
in
my
stolen
shoes
like
I
do
Никто
не
пройдет
милю
в
моих
краденых
туфлях
так,
как
я.
In
this
world
ain′t
nobody′s
В
этом
мире
ни
у
кого
Got
the
shine
like
you
Нет
такого
сияния,
как
у
тебя.
Got
to
shine
in
this
world
Надо
сиять
в
этом
мире,
Ain't
nobody′s
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
Как
у
тебя,
надо
сиять
In
this
world
В
этом
мире.
I
still
miss
my
lonesome
lover
Я
все
еще
скучаю
по
своему
одинокому
возлюбленному,
And
I
cain't
find
no
single
other
И
не
могу
найти
никого
другого,
To
take
his
empty
place
in
my
heart
of
hearts
Кто
бы
занял
его
пустое
место
в
моем
сердце.
I
told
him
Я
сказала
ему:
In
this
world
ain′t
nobody's
В
этом
мире
ни
у
кого
Got
the
shine
like
you
Нет
такого
сияния,
как
у
тебя.
Got
to
shine
in
this
world
Надо
сиять
в
этом
мире,
Ain′t
nobody's
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
Как
у
тебя,
надо
сиять
In
this
world
В
этом
мире.
The
ghost
of
Shakespeare's
on
the
street
Призрак
Шекспира
на
улице,
Corderoy
hat
layin
at
his
feet
Шляпа
из
вельвета
лежит
у
его
ног,
Howlin
in
the
harp
these
dirty
city
blues
fallin
hard
Воет
в
арфу,
эти
грязные
городские
блюзы
тяжело
ложатся.
In
this
world
ain′t
nobody′s
В
этом
мире
ни
у
кого
Got
the
shine
like
you
Нет
такого
сияния,
как
у
тебя.
Got
to
shine
in
this
world
Надо
сиять
в
этом
мире,
Ain't
nobody′s
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
Как
у
тебя,
надо
сиять
In
this
world
В
этом
мире.
Zora
Neale
Hurston
told
her
story
Зора
Нил
Херстон
рассказала
свою
историю,
And
they
kicked
her
out
of
new
york
city
И
ее
выгнали
из
Нью-Йорка,
Just
like
jesus
christ
in
gallilee
like
I
said
Прямо
как
Иисуса
Христа
из
Галилеи,
как
я
и
говорила.
In
this
world
ain't
nobody′s
В
этом
мире
ни
у
кого
Got
the
shine
like
you
Нет
такого
сияния,
как
у
тебя.
Got
to
shine
in
this
world
Надо
сиять
в
этом
мире,
Ain't
nobody′s
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
Как
у
тебя,
надо
сиять
In
this
world
В
этом
мире.
Some
people
say
I
got
a
psychadelic
presense
Говорят,
у
меня
психоделическая
аура,
Shinin'
in
the
park
with
a
bioluminescense
Свечусь
в
парке
биолюминесценцией.
Down
these
city
streets
I
see
you
comin'
По
этим
городским
улицам
вижу
тебя
идущего
From
afar,
and
I
know
Издалека,
и
я
знаю:
Ain′t
nobody′s
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
in
this
world
Как
у
тебя,
надо
сиять
в
этом
мире.
Ain't
nobody′s
got
the
shine
Ни
у
кого
нет
такого
сияния,
Like
you
got
to
shine
in
this
world.
Как
у
тебя,
надо
сиять
в
этом
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jolie Holland
Альбом
Catalpa
дата релиза
11-11-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.