Текст и перевод песни Jon Anderson & Vangelis - Be a Good Friend of Mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be a Good Friend of Mine
Будь моим хорошим другом
Be
a
good
friend
of
mine
Будь
моим
хорошим
другом,
You
travel
the
secret
sites
Ты
путешествуешь
по
тайным
местам
All
over
this
world
По
всему
этому
миру.
Planted
here
in
Malibu
Посаженный
здесь,
в
Малибу,
He
was
given
his
wings
Он
получил
свои
крылья,
So
in
order
to
fly
Чтобы
летать.
In
a
dream
we
see
Во
сне
мы
видим
The
sorcerers
of
the
sky
Небесных
волшебников.
The
sorcerers
of
the
Deep
Волшебники
глубин,
The
Orca
whale,
the
Samurai
Кит-косатка,
самурай.
He
asked
the
question
right
off
Он
сразу
задал
вопрос:
What
does
it
mean
to
me?
"Что
это
значит
для
меня?"
He
was
told
he
was
a
daemon
of
life
Ему
сказали,
что
он
- демон
жизни,
His
flute
was
his
heart's
companion
Его
флейта
была
спутницей
его
сердца.
To
dream
of
whales
flying
in
the
sky
Видеть
во
сне
китов,
летящих
в
небе,
Was
the
key
to
a
secret
door
Было
ключом
к
потайной
двери.
He
had
seen
the
three
as
a
sailing
ship
Он
видел
трёх,
как
парусник,
Who
flew
this
world's
discovery
Которые
совершили
открытие
этого
мира.
Be
aware
that,
if
you
connect
this
dream
Знай,
что,
если
ты
разгадаешь
этот
сон,
You
enter
through
the
doors
Ты
войдешь
в
двери,
Through
the
doors
В
двери
Be
a
good
friend
of
mine
Будь
моим
хорошим
другом,
Said
he
wanted
to
see
Сказал,
что
хочет
видеть.
As
a
seer
of
his
day
Как
провидец
своих
дней,
He
saw
the
chandle-light
Он
увидел
свет
свечи.
Who
are
the
Kingdom
come?
Кто
такие
грядущее
царство?
Who
are
the
UFO?
Кто
такие
НЛО?
Are
we
religious
now?
Мы
теперь
религиозны?
Or
was
he
ever
so?
Или
он
всегда
был
таким?
What
is
the
crystal
void?
Что
такое
хрустальная
пустота?
The
sun
is
more
than
alive
Солнце
больше,
чем
живо.
Why
do
we
fight
these
wars?
Зачем
мы
ведем
эти
войны?
Why
can't
we
see
the
light?
Почему
мы
не
видим
свет?
Who
is
our
brother
sun?
Кто
наш
брат-солнце?
Who
is
our
sister
moon?
Кто
наша
сестра-луна?
Or
would
you
live
in
peace
Или
ты
хотел
бы
жить
в
мире,
And
is
it
coming
real
soon?
(real
soon,
real
soon,
real
soon)
И
наступит
ли
он
скоро?
(скоро,
скоро,
скоро)
He
was
told
he
was
a
daemon
of
life
Ему
сказали,
что
он
- демон
жизни,
His
flute
was
his
heart's
companion
Его
флейта
была
спутницей
его
сердца.
To
dream
of
whales
flying
in
the
sky
Видеть
во
сне
китов,
летящих
в
небе,
Was
the
key
to
a
secret
door
Было
ключом
к
потайной
двери.
He
had
seen
the
three
as
a
sailing
ship
Он
видел
трёх,
как
парусник,
Who
flew
this
world's
discovery
Которые
совершили
открытие
этого
мира.
Be
aware
that,
if
you
connect
this
dream
Знай,
что,
если
ты
разгадаешь
этот
сон,
You'll
enter
through
the
door
Ты
войдешь
в
дверь,
You'll
enter
through
the
door
Ты
войдешь
в
дверь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Vangelis, Jon Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.