Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jon Batiste on Ode to Joyful
Jon Batiste über Ode an die Freude
Beethoven's
9th
Symphony,
known
as
Ode
to
Joy
Beethovens
9.
Sinfonie,
bekannt
als
Ode
an
die
Freude,
Is
an
expression
of
catharsis
ist
ein
Ausdruck
der
Katharsis
And
a
piece
of
music
that
is
so,
so
boundless
und
ein
Musikstück,
das
so,
so
grenzenlos
ist
And
so
much
of
an
epiphany
in
sound
und
so
sehr
eine
Epiphanie
im
Klang
darstellt,
That
bringing
it
to
solo
piano
dass
ich
bei
der
Übertragung
auf
Soloklavier
I
wanted
to
find
a
way
to
connect
to
that
emotion
einen
Weg
finden
wollte,
mich
mit
dieser
Emotion
zu
verbinden,
But
in
a
way
that
is
quiet
and
intimate
and
introspective
aber
auf
eine
stille,
intime
und
introspektive
Weise.
The
same
emotion,
but
something
that
you
can
play
Die
gleiche
Emotion,
aber
etwas,
das
du
spielen
kannst,
Meditate
to,
you
can
pray
to
it,
you
can
live
with
it
zu
dem
du
meditieren,
zu
dem
du
beten,
mit
dem
du
leben
kannst.
You
can
sit
in
this
space
Du
kannst
in
diesem
Raum
sitzen
And
it
can
bring
you
that
same
healing
und
es
kann
dir
die
gleiche
Heilung
bringen
And
that
same
sense
of
inner
epiphany
und
das
gleiche
Gefühl
der
inneren
Epiphanie.
Ode
to
Joyful,
with
many
different
renditions
Meine
Liebste,
Ode
an
die
Freude,
mit
vielen
verschiedenen
Interpretationen
And
interpolations
over
the
years
und
Interpolationen
im
Laufe
der
Jahre,
Including
by
Lauryn
Hill
of
The
Fugees
einschließlich
von
Lauryn
Hill
von
den
Fugees.
Now,
my
interpolation
of
Beethoven's
9th
Symphony
theme
Nun,
meine
Süße,
meine
Interpretation
von
Beethovens
9.
Sinfonie-Thema.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.