Jon Cozart - Politiclash 2 - перевод текста песни на немецкий

Politiclash 2 - Jon Cozartперевод на немецкий




Politiclash 2
Politik-Clash 2
Alright, Kenny boy
Okay, Kenny-Junge
It's the big day
Es ist der große Tag
Hillary Clinton or Donald Trump
Hillary Clinton oder Donald Trump
Oh golly, what do I do? Really?
Oh je, was mache ich nur? Ehrlich?
Vote for me!
Wählt mich!
Thirty years in the game
Dreißig Jahre im Geschäft
And although Clinton's my name
Und obwohl Clinton mein Name ist
I'll be damned if I let a man define the rest of my days
Ich will verdammt sein, wenn ich einen Mann den Rest meiner Tage bestimmen lasse
Vote for me!
Wählt mich!
My business is booming, I'm entrepreneuring
Mein Geschäft boomt, ich bin unternehmerisch tätig
Fighting fires with you're fired, tired of waiting for the legislators
Feuer bekämpfen mit 'Du bist gefeuert', müde, auf die Gesetzgeber zu warten
I'm on a mission
Ich bin auf einer Mission
Vote for me!
Wählt mich!
I'm tired of pissing next to trannies and welfare grannies
Ich bin es leid, neben Transen und Sozialhilfe-Omis zu pinkeln
Black lives matter Afghanis
Black Lives Matter Afghanen
Gotta be sure we don't backtrack
Müssen sicherstellen, dass wir keinen Rückzieher machen
It's time to take the country back
Es ist Zeit, das Land zurückzuerobern
But what are your policies?
Aber was ist deine Politik?
I'd love to answer that but first lemme be shady
Ich würde das gerne beantworten, aber lass mich zuerst hinterhältig sein
Tell me, how many banks are in your top ten donors, lady?
Sag mir, wie viele Banken sind unter deinen Top-Ten-Spendern, meine Dame?
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Don't declare nuclear war!
Erkläre keinen Atomkrieg!
What are his policies?
Was ist seine Politik?
Malice fueling, impossible fallacies?
Von Bosheit getrieben, unmögliche Trugschlüsse?
Ban religions build fantasies
Religionen verbieten, Fantasien bauen
A wall to keep out wildlings
Eine Mauer, um Wildlinge draußen zu halten
I fund your campaigns, hear the concerns?
Ich finanziere deine Kampagnen, hörst du die Bedenken?
You earn your money on the Wall Streets, even Bill's feelin the Bern
Du verdienst dein Geld an der Wall Street, sogar Bill spürt den Bern
Or not, you haven't fronted the Bill since '95
Oder auch nicht, du hast Bill seit '95 nicht mehr vorgeschoben
Bring back Lewinsky, least she knew her way around a mic
Hol Lewinsky zurück, wenigstens kannte sie sich mit einem Mikro aus
Eww
Igitt
You've dropped the F-bomb, the P-word, the C-word, and that's just the shortlist
Du hast die F-Bombe, das P-Wort, das C-Wort fallen lassen, und das ist nur die kurze Liste
The only thing I'm dropping is the mic
Das Einzige, was ich fallen lasse, ist das Mikro
Great, got rid of Mike Pence
Großartig, Mike Pence losgeworden
And while we're at it, drop these plagiarizing controversies
Und wenn wir schon dabei sind, lass diese Plagiatskontroversen fallen
First Melania with Michelle, now you with white men from the 50s
Erst Melania mit Michelle, jetzt du mit weißen Männern aus den 50ern
Who taught you no means grope? Really though
Wer hat dir beigebracht, dass Nein 'Begrabschen' heißt? Ehrlich jetzt
Wanna wash that locker mouth out with soap, hope you choke on that slippery slope
Will dir diesen Umkleidekabinen-Mund mit Seife auswaschen, hoffe, du erstickst an diesem Dammbruch
I grab one crotch, Republicans run for the Hillaries
Ich greife in einen Schritt, Republikaner rennen zu den Hillaries
If you were an intern or a balloon I'm certain Bill would act similarly
Wärst du eine Praktikantin oder ein Ballon, bin ich sicher, Bill würde ähnlich handeln
It's golf chat, ad hoc, my not-so-small small talk
Das ist Golf-Gerede, ad hoc, mein nicht-so-kleiner Smalltalk
One faux pas and I'm foe fox, I love women
Ein Fauxpas und ich bin der Feind von Fox, ich liebe Frauen
Don't talk
Rede nicht
You're so two faced, one's white lies, one's boldfaced
Du bist so zweigesichtig, eins sind Notlügen, eins ist dreist
Now, just shift to the middle, drop that democratic bass
Jetzt rück einfach in die Mitte, lass diesen demokratischen Bass fallen
Our economy's crumbling, it's not time for a wannabe
Unsere Wirtschaft bröckelt, es ist keine Zeit für einen Möchtegern
Least I won't nuke New York cause SNL makes fun of me
Wenigstens werde ich New York nicht atomar angreifen, weil SNL sich über mich lustig macht
You're delusional, bankrupt, your casinos are trash
Du bist wahnsinnig, bankrott, deine Casinos sind Müll
I'm shocked you can divide the country since you clearly can't do math
Ich bin schockiert, dass du das Land spalten kannst, da du offensichtlich nicht rechnen kannst
It's the mad tea party, go grab yourself a pie chart
Es ist die verrückte Tea Party, hol dir ein Kuchendiagramm
Cut taxes on the rich, convince poor people it's smart
Steuern für die Reichen senken, arme Leute überzeugen, dass es schlau ist
Throw your marital logic at us, break the Union apart
Wirf deine eheliche Logik auf uns, brich die Union auseinander
News flash, in the last civil war the racists had to restart
Eilmeldung, im letzten Bürgerkrieg mussten die Rassisten neu anfangen
Running a country's just like running business
Ein Land zu führen ist wie ein Geschäft zu führen
I'll handle nukes like Gary Busey on Celeb Apprentice
Ich werde mit Atomwaffen umgehen wie Gary Busey bei Celeb Apprentice
You're fired
Du bist gefeuert
BOOM! Now there's no trouble at customs
BOOM! Jetzt gibt es keinen Ärger am Zoll
What a deal, world peace only costs 1 billion Muslims
Was für ein Deal, Weltfrieden kostet nur 1 Milliarde Muslime
Let's make peace in the East, not copy their liturgies
Lasst uns Frieden im Osten schließen, nicht ihre Liturgien kopieren
Years of Obama's a Muslim, but Pence is gonna lead us like the Saudis
Jahre von 'Obama ist Muslim', aber Pence wird uns führen wie die Saudis
Please, open up a book beyond the two you cite
Bitte, schlag ein Buch auf jenseits der zwei, die du zitierst
The Bible you didn't read, and the book about you you didn't write
Die Bibel, die du nicht gelesen hast, und das Buch über dich, das du nicht geschrieben hast
Between the deaths in Benghazi and all those missing emails
Zwischen den Toten in Bengasi und all den fehlenden E-Mails
This monopoly owner votes Clinton goes directly to jail
Dieser Monopoly-Besitzer stimmt dafür, dass Clinton direkt ins Gefängnis geht
You'll be more useful in chains than following up Barack
Du wärst in Ketten nützlicher als Barack nachzufolgen
And while we're at it, jail him too, orange is the new black
Und wenn wir schon dabei sind, sperrt ihn auch ein, Orange ist das neue Schwarz
I'll make a mess of America make my Mexicans clean it
Ich werde ein Chaos aus Amerika machen, lass meine Mexikaner es aufräumen
Throw my name on the White House and deport 'em if they can't read it
Meinen Namen aufs Weiße Haus werfen und sie deportieren, wenn sie es nicht lesen können
Trump, beware the old hag
Trump, hüte dich vor der alten Hexe
Trump, she's just Barack in drag
Trump, sie ist nur Barack in Frauenkleidern
Trump, I'll use that black guy to end her
Trump, ich werde diesen schwarzen Kerl benutzen, um sie zu erledigen
Just like Othello, last act
Genau wie Othello, letzter Akt
My fellow class acts, let's throw back in tow
Meine lieben Klasse-Typen, lasst uns wieder auf Kurs kommen
And lynch Obama out the White's House, Jim Crow 2.0
Und Obama aus dem Weißen Haus lynchen, Jim Crow 2.0
So?
Also?
Alrighty, okay
Na gut, okay
I think I've made my desicion
Ich glaube, ich habe meine Entscheidung getroffen
Ken Bone is voting third party
Ken Bone wählt eine dritte Partei
Whats Aleppo?
Was ist Aleppo?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.