Текст и перевод песни Jon Z feat. Morad - Gol
Un
pana
me
salió
ileso,
ileso,
ileso,
ileso,
ileso
Мой
бро
вышел
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым
Un
pana
me
salió
ileso,
ileso,
ileso,
ileso,
ileso
Мой
бро
вышел
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым
Un
pana
me
salió
ileso,
ileso,
ileso,
ileso,
ileso
Мой
бро
вышел
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым
Ileso-oh
(Yeah),
ileso-oh
(Yeah)
Невредимым-о
(Да),
невредимым-о
(Да)
De
chamaco
cria'o
en
el
ghetto,
donde
aprendí
a
enrolar
los
bareto'
С
детства
рос
в
гетто,
где
научился
крутить
косяки
A
dar
pela
si
falta'
el
respeto,
no
to'
el
mundo
nace
pa'
esto
Давать
отпор,
если
не
хватает
уважения,
не
каждый
рожден
для
этого
Dinero,
no
fronteo
con
eso,
en
PR
te
matan
solo
por
un
peso
Деньги,
я
не
хвастаюсь
этим,
в
Пуэрто-Рико
убивают
всего
за
peso
Por
meno'
que
eso
te
vuelan
los
seso',
amigo,
e'
el
ratón
del
queso
За
меньшее
тебе
вынесут
мозги,
детка,
это
мышь,
которая
грызет
сыр
Me
dispararon,
salí
ileso,
el
pana
mío
salió
de
preso
В
меня
стреляли,
я
вышел
невредимым,
мой
кореш
вышел
из
тюрьмы
Sh,
cabrón,
no
hable'
de
eso,
chin-chin,
te
picamo'
el
pescuezo
Тсс,
малышка,
не
говори
об
этом,
чик-чик,
перережем
тебе
глотку
Siempre
me
cuido
de
los
feo',
eo,
feka
no
capeo
Я
всегда
остерегаюсь
уродцев,
эй,
фальшивку
не
терплю
Con
este
pasto
me
mareo,
soy
ateo
ya
en
na'
creo
От
этой
травы
меня
штырит,
я
атеист,
ни
во
что
не
верю
Ando
con
los
míos,
si
no
ando
solo
Я
с
моими,
если
не
один
Siempre
ready
pal
lío,
tengo
mis
ojo'
colo'
Всегда
готов
к
заварушке,
мои
глаза
налиты
кровью
Con
par
de
gata'
flipo,
celebro
con
mi
equipo
С
парочкой
красоток
кайфую,
праздную
с
моей
командой
Como
si
fuera
un
gol
Как
будто
это
гол
Yo
ando
con
los
míos,
si
no
ando
solo
Я
с
моими,
если
не
один
Siempre
ready
pal
lío,
tengo
mis
ojo'
colo'
Всегда
готов
к
заварушке,
мои
глаза
налиты
кровью
Con
par
de
gata'
flipo,
celebro
con
mi
equipo
С
парочкой
красоток
кайфую,
праздную
с
моей
командой
Como
si
fuera
un
gol
(ah)
Как
будто
это
гол
(а)
Antes
caminaba
sin
yo
nada
(ah)
Раньше
ходил
без
ничего
(а)
Nada
quería,
nada
buscaba
(ah)
Ничего
не
хотел,
ничего
не
искал
(а)
Solo
sabía
que
alguno
si
fallaba
(falla'
ah)
Только
знал,
что
если
кто-то
облажается
(облажается,
а)
Puede
incluso
que
lo
disparara
(ah)
Могу
даже
в
него
выстрелить
(а)
Aunque
sea
amigo,
cogió
un
testigo
Даже
если
друг,
стал
свидетелем
Te
vas
tú
conmigo,
y
tú
tampoco
amigo
Ты
уйдешь
со
мной,
и
ты
тоже
не
друг
El
pana
mío
me
salió
ileso,
El
Coleta
lo
tuve
preso
Мой
бро
вышел
невредимым,
Колета
сидел
в
тюрьме
Ya
no
quiero
saber
de
eso,
(eso)
ya
no
recuerdo
na'
de
eso
(eso)
Я
больше
не
хочу
об
этом
знать
(знать),
я
больше
ничего
не
помню
об
этом
(этом)
El
otro
falla
por
queso,
(queso)
y
le
quito
medio
brazo
(brazo)
Другой
облажался
из-за
бабок
(бабок),
и
я
отнял
у
него
полруки
(руки)
No
me
gusta
el
fracaso,
(fracaso)
aunque
hablen,
ni
caso
(caso)
Мне
не
нравится
провал
(провал),
даже
если
говорят,
мне
все
равно
(все
равно)
Otro
robo
en
motoreta,
(motoreta)
pensando
que
sale
activo
(activo)
Еще
одно
ограбление
на
мопеде
(мопеде),
думая,
что
выйдет
сухим
из
воды
(воды)
A
la
mañana
siguiente
(siguiente)
lo
cogieron
con
un
kilo
(kilo)
На
следующее
утро
(утро)
его
поймали
с
килограммом
(килограммом)
El
pana
me
salió
cojo,
(cojo)
Coleta
quitando
cajas
(cajas)
Мой
бро
вышел
хромым
(хромым),
Колета
ворует
коробки
(коробки)
El
otro
ya
no
hay
ojos,
(ojos)
por
fallar
pagar
un
fajo
(fajo)
У
другого
больше
нет
глаз
(глаз),
за
ошибку
заплатил
пачкой
(пачкой)
El
otro
no
me
espabila,
(ah)
y
secreta
en
la
fila
(ah)
Другой
меня
не
понимает
(а),
и
секретничает
в
очереди
(а)
Robaba
con
las
mochila',
(ah)
ahora
tranquilo
a
lo
tila
(ah)
Воровал
с
рюкзаками
(а),
теперь
спокоен
как
удав
(а)
De
pana'
tenemos
tela,
y
los
pana'
que
si
molan
(si
molan)
Бро
у
нас
много,
и
бро,
которые
крутые
(крутые)
Pana'
meti'o
a
las
mala',
tirando
como
las
bala'
Бро,
втянутые
в
плохие
дела,
стреляют
как
пули
Y
nunca
te
dejan
solo
И
никогда
тебя
не
оставят
одного
Pana
mío
salió
ileso
(un
pana
me
salió
ileso,
ileso,
ileso,
ileso,
ileso)
Мой
бро
вышел
невредимым
(мой
бро
вышел
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым)
Y
nunca
te
dejan
solo
И
никогда
тебя
не
оставят
одного
Pana
mío
salió
ileso
(un
pana
me
salió
ileso,
ileso,
ileso,
ileso,
ileso)
Мой
бро
вышел
невредимым
(мой
бро
вышел
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым)
Y
nunca
te
dejan
solo
И
никогда
тебя
не
оставят
одного
Pana
mío
salió
ileso-oh
(un
pana
me
salió
ileso,
ileso,
ileso,
ileso,
ileso)
Мой
бро
вышел
невредимым-о
(мой
бро
вышел
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым,
невредимым)
Porque
no
dejo
a
ninguno,
ala
Потому
что
я
никого
не
бросаю,
вот
так
Ileso,
ileso,
un
pana
me
salió
ileso
Невредимый,
невредимый,
мой
бро
вышел
невредимым
Un
pana
me
salió
ileso
Мой
бро
вышел
невредимым
Ileso,
ileso,
ileso,
ileso
Невредимый,
невредимый,
невредимый,
невредимый
Ando
con
los
míos,
si
no
ando
solo
Я
с
моими,
если
не
один
Siempre
ready
pal
lío,
tengo
mis
ojo'
colo'
Всегда
готов
к
заварушке,
мои
глаза
налиты
кровью
Con
par
de
gata'
flipo,
celebro
con
mi
equipo
С
парочкой
красоток
кайфую,
праздную
с
моей
командой
Como
si
fuera
un
gol
Как
будто
это
гол
Yo
ando
con
los
míos,
si
no
ando
solo
Я
с
моими,
если
не
один
Siempre
ready
pa'l
lío,
tengo
mis
ojo'
colo'
Всегда
готов
к
заварушке,
мои
глаза
налиты
кровью
Con
par
de
gata'
flipo,
celebro
con
mi
equipo
С
парочкой
красоток
кайфую,
праздную
с
моей
командой
Como
si
fuera
un
gol
(wah)
Как
будто
это
гол
(вау)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro Ruiz, David Rafael Romero Duran, Jonathan Resto Quinones, Daniel Gallego Camarasa, Pareja Santiago Torres
Альбом
Gol
дата релиза
16-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.