Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Aburres
Du langweilst mich
Ya
no
te
extraño,
ya
no
me
haces
falta
Ich
vermisse
dich
nicht
mehr,
du
fehlst
mir
nicht
mehr
Ya
lloré
todo
lo
que
yo
iba
a
llorar
Ich
habe
schon
alles
geweint,
was
ich
weinen
wollte
Me
importa
un
carajo
si
te
tira'
a
mis
panas
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
dich
an
meine
Kumpels
ranmachst
Acho,
vete
pa'l
carajo
y
no
me
busques
más
Mann,
verpiss
dich
und
such
mich
nicht
mehr
Y
además,
ya
te
tuve
Und
außerdem
hatte
ich
dich
schon
Ya
te
tuve,
no
me
busques,
ya
me
aburres
Ich
hatte
dich
schon,
such
mich
nicht,
du
langweilst
mich
schon
No
me
busques
si
ya
te
tuve,
ya
me
aburres
Such
mich
nicht,
wenn
ich
dich
schon
hatte,
du
langweilst
mich
schon
Mami,
yo
te
quería
pero
ya
e'
monotonía
Mami,
ich
mochte
dich,
aber
jetzt
ist
es
Monotonie
Lo
mismo
todos
los
días,
en
verdad
ya
me
aburría
Jeden
Tag
dasselbe,
ehrlich
gesagt,
es
langweilte
mich
schon
Si
sabes
que
estoy
pichando
no
llames
al
cel
Wenn
du
weißt,
dass
ich
dich
ignoriere,
ruf
nicht
auf
dem
Handy
an
Si
no
es
como
amiga
no
te
quiero
ver
Wenn
nicht
als
Freundin,
will
ich
dich
nicht
sehen
I'm
sorry
mi
baby,
pero
ya
aburres
Es
tut
mir
leid,
mein
Baby,
aber
du
langweilst
schon
¿Volver
a
intentarlo?
¿Cómo
se
te
ocurre?
Es
nochmal
versuchen?
Wie
kommst
du
darauf?
No
siento
nada,
ya
no
se
me
para
contigo,
aunque
en
el
oído
me
susurres
Ich
fühle
nichts,
bei
dir
kriege
ich
keinen
mehr
hoch,
auch
wenn
du
mir
ins
Ohr
flüsterst
No
tengo
culpa,
¿qué
quieres
que
haga?
Ich
habe
keine
Schuld,
was
willst
du,
dass
ich
mache?
¿Que
vea
porno
y
una
puñeta
me
haga?
Dass
ich
Pornos
schaue
und
mir
einen
runterhole?
En
verdad
chingando
ya
eres
una
vaga
Ehrlich
gesagt,
beim
Ficken
bist
du
schon
faul
Este
cabrón
mamaba
y
ahora
ni
traga
Früher
hast
du
geblasen
und
jetzt
schluckst
du
nicht
mal
mehr
Por
la
monotonía,
se
acabó
el
amor
Wegen
der
Monotonie
ist
die
Liebe
vorbei
Yo
nunca
te
amaría,
yo
soy
un
error
Ich
würde
dich
niemals
lieben,
ich
bin
ein
Fehler
Quizás
yo
soy
tu
Karma
y
tú
hiciste
algo
peor
Vielleicht
bin
ich
dein
Karma
und
du
hast
etwas
Schlimmeres
getan
Duerme
con
otro
en
la
cama
que
solo
estoy
mejor
Schlaf
mit
einem
anderen
im
Bett,
denn
alleine
bin
ich
besser
dran
Ya
no
te
extraño,
ya
no
me
haces
falta
Ich
vermisse
dich
nicht
mehr,
du
fehlst
mir
nicht
mehr
Ya
lloré
todo
lo
que
yo
iba
a
llorar
Ich
habe
schon
alles
geweint,
was
ich
weinen
wollte
Me
importa
un
carajo
si
te
tira'
a
mis
panas
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
dich
an
meine
Kumpels
ranmachst
Acho,
vete
pa'l
carajo
y
no
me
busques
más
Mann,
verpiss
dich
und
such
mich
nicht
mehr
Y
además
ya
te
tuve
Und
außerdem
hatte
ich
dich
schon
Ya
te
tuve,
no
me
busques,
ya
me
aburres
Ich
hatte
dich
schon,
such
mich
nicht,
du
langweilst
mich
schon
No
me
busques
si
ya
te
tuve,
ya
me
aburres
Such
mich
nicht,
wenn
ich
dich
schon
hatte,
du
langweilst
mich
schon
Quizás
suena
cruel
pero,
mera,
baby,
en
serio
Vielleicht
klingt
es
grausam,
aber,
hey,
Baby,
im
Ernst
No
quiero
seguir
viviendo
en
este
misterio
Ich
will
nicht
weiter
in
diesem
Mysterium
leben
Que
de
cada
rato
me
estés
chequeando
el
celular
Dass
du
ständig
mein
Handy
kontrollierst
Ya
no
quiero
contigo
jugar
Ich
will
nicht
mehr
mit
dir
spielen
Alejate
de
mí,
yo
te
hago
sufrir
Geh
weg
von
mir,
ich
lasse
dich
leiden
Igual
que
tú,
nena
buena,
ya
perdí
Genau
wie
du,
gutes
Mädchen,
habe
ich
schon
verloren
Yo
no
quería
esto,
yo
no
lo
pedí
Ich
wollte
das
nicht,
ich
habe
nicht
darum
gebeten
Tú
sabes
que
al
principio
de
todo
te
dí
Du
weißt,
dass
ich
dir
am
Anfang
alles
gegeben
habe
Muchos
besitos,
cariños
y
abrazos
Viele
Küsschen,
Zärtlichkeiten
und
Umarmungen
Pero
de
la
misma
mierda
me
canso
Aber
von
derselben
Scheiße
werde
ich
müde
Sigue
tu
ruta
y
no
me
discutas
Geh
deinen
Weg
und
diskutiere
nicht
mit
mir
Yo
tengo
mi
puta
y
con
ella
descanso
Ich
habe
meine
Schlampe
und
mit
ihr
ruhe
ich
mich
aus
Ya
no
te
extraño
ya
no
me
haces
falta
Ich
vermisse
dich
nicht
mehr,
du
fehlst
mir
nicht
mehr
Ya
lloré
todo
lo
que
yo
iba
a
llorar
Ich
habe
schon
alles
geweint,
was
ich
weinen
wollte
Me
importa
un
carajo
si
te
tira'
a
mi
pana
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
dich
an
meinen
Kumpel
ranmachst
Acho,
vete
pa'l
carajo
y
no
me
busques
más
Mann,
verpiss
dich
und
such
mich
nicht
mehr
Y
además,
ya
te
tuve
Und
außerdem
hatte
ich
dich
schon
Ya
te
tuve,
no
me
busques,
ya
me
aburres
Ich
hatte
dich
schon,
such
mich
nicht,
du
langweilst
mich
schon
No
me
busques
si
ya
te
tuve,
ya
me
aburres
Such
mich
nicht,
wenn
ich
dich
schon
hatte,
du
langweilst
mich
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Resto, Manuel Alejandro Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.