Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Promise
Das Versprechen
Why,
must
I
always
try
to
live
my
life
Warum
muss
ich
immer
versuchen,
mein
Leben
zu
leben?
I
Never
really
feel
I'm
doing
right
Ich
habe
nie
wirklich
das
Gefühl,
dass
ich
es
richtig
mache.
Bye,
over
all
the
bullshit
in
my
sight
Tschüss,
über
all
den
Scheiß,
den
ich
sehe.
Time,
always
finds
a
way
to
pass
me
by
Die
Zeit
findet
immer
einen
Weg,
an
mir
vorbeizugehen.
Grind,
never
going
stop
that's
on
my
daughter
Schuften,
werde
nie
aufhören,
das
ist
für
meine
Tochter.
I
became
a
father,
and
I've
never
tried
harder
Ich
wurde
Vater,
und
ich
habe
mich
noch
nie
so
angestrengt,
To
push
this
life
farther
dieses
Leben
voranzutreiben.
Take
it
past
the
limits,
no
more
gimmicks
Es
über
die
Grenzen
hinauszutragen,
keine
Spielereien
mehr.
Man,
I'm
in
it
and
I'm
never
going
to
quit
it
like
I'm
Potter
Mann,
ich
bin
dabei
und
werde
es
nie
aufgeben,
wie
bei
Potter.
Back
on
my
hustle
like
I'm
Nip
Zurück
zu
meinem
Hustle,
wie
bei
Nip.
The
dinero,
I'm
about
to
flip
Das
Geld,
ich
bin
dabei,
es
zu
vermehren.
I'm
the
hero
when
I
write
the
script
Ich
bin
der
Held,
wenn
ich
das
Drehbuch
schreibe.
Went
from
below
zero
to
a
hundred
real
quick
Ging
von
unter
Null
auf
Hundert,
echt
schnell.
Now
it's
time
to
prove
my
worth
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
meinen
Wert
zu
beweisen.
Got
to
stay
away
from
lucifer
cus
that's
when
you
get
burnt
Muss
mich
von
Luzifer
fernhalten,
denn
dann
verbrennt
man
sich.
On
the
right
track,
solo,
with
my
mind
back
Auf
dem
richtigen
Weg,
solo,
mit
meinem
Verstand
zurück.
Me
against
the
world
and
I
like
that
Ich
gegen
die
Welt,
und
das
gefällt
mir.
I
got
life
back
Ich
habe
mein
Leben
zurück.
It's
ok
to
let
it
bring
you
down
Es
ist
okay,
sich
davon
runterziehen
zu
lassen.
Gather
strength
when
no
one's
around
Sammle
Kraft,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist.
Then
make
a
come
up
out
the
darkness
Dann
mach
einen
Aufstieg
aus
der
Dunkelheit,
Like
the
sun
up,
up
in
August
wie
die
Sonne,
hoch
oben
im
August.
Blind
'em
with
this
fucking
promise!
Eh
Blende
sie
mit
diesem
verdammten
Versprechen!
Eh
It's
ok
to
let
it
bring
you
down
Es
ist
okay,
sich
davon
runterziehen
zu
lassen.
Gather
strength
when
no
one's
around
Sammle
Kraft,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist.
Then
make
a
come
up
out
the
darkness
Dann
mach
einen
Aufstieg
aus
der
Dunkelheit,
Like
the
sun
up,
up
in
August
wie
die
Sonne,
hoch
oben
im
August.
Blind
'em
with
this
fucking
promise!
Blende
sie
mit
diesem
verdammten
Versprechen!
Now,
making
moves
like
a
chess
piece
Jetzt
mache
ich
Züge
wie
eine
Schachfigur.
Wow,
never
thought
God
would
bless
me
Wow,
hätte
nie
gedacht,
dass
Gott
mich
segnen
würde.
How
did
I
find
so
much
left
in
me
Wie
habe
ich
so
viel
in
mir
gefunden?
Like
I
got
God's
plan,
rewrote
destiny
Als
hätte
ich
Gottes
Plan,
habe
das
Schicksal
neu
geschrieben.
And
it's
feeling
like
a
rebirth
Und
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Wiedergeburt.
Was
so
low
man,
prayed
'til
my
knees
hurt
War
so
tief,
Mann,
betete,
bis
meine
Knie
schmerzten.
Laying
at
the
bottom
looking
up
at
beauty,
tree
skirt
Lag
am
Boden
und
blickte
auf
Schönheit,
Baumrock.
Now
I
put
it
on
the
track
with
metaphors
and
reverb
Jetzt
bringe
ich
es
auf
die
Spur,
mit
Metaphern
und
Hall.
And
ain't
a
mother
fucker
stopping
me
Und
kein
verdammter
Kerl
hält
mich
auf.
I
just
got
park
place,
boardwalk,
monopoly
Ich
habe
gerade
den
Parkplatz,
die
Promenade,
Monopol.
Lames
out
my
life
while
I
kick
it
like
a
soccer
team
Langweiler
aus
meinem
Leben,
während
ich
es
kicke
wie
eine
Fußballmannschaft.
I
must
be
CTRL
C
'cus
everybody
copy
me
Ich
muss
STRG
C
sein,
denn
jeder
kopiert
mich.
Man,
this
the
prophecy,
stacking
all
this
broccoli
Mann,
das
ist
die
Prophezeiung,
ich
staple
all
diesen
Brokkoli.
Never
looking
back
at
the
past,
in
hyper
speed
Blicke
nie
zurück
auf
die
Vergangenheit,
in
Hypergeschwindigkeit.
On
my
own,
where
I
like
to
be
Auf
mich
allein
gestellt,
wo
ich
gerne
bin.
Fresh
start,
one
promise,
life's
a
dream
Neuanfang,
ein
Versprechen,
das
Leben
ist
ein
Traum.
It's
ok
to
let
it
bring
you
down
Es
ist
okay,
sich
davon
runterziehen
zu
lassen.
Gather
strength
when
no
one's
around
Sammle
Kraft,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist.
Then
make
a
come
up
out
the
darkness
Dann
mach
einen
Aufstieg
aus
der
Dunkelheit,
Like
the
sun
up,
up
in
August
wie
die
Sonne,
hoch
oben
im
August.
Blind
'em
with
this
fucking
promise!
Eh
Blende
sie
mit
diesem
verdammten
Versprechen!
Eh
It's
ok
to
let
it
bring
you
down
Es
ist
okay,
sich
davon
runterziehen
zu
lassen.
Gather
strength
when
no
one's
around
Sammle
Kraft,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist.
Then
make
a
come
up
out
the
darkness
Dann
mach
einen
Aufstieg
aus
der
Dunkelheit,
Like
the
sun
up,
up
in
August
wie
die
Sonne,
hoch
oben
im
August.
Blind
'em
with
this
fucking
promise!
EH
Blende
sie
mit
diesem
verdammten
Versprechen!
EH
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.