Jon the Journalist - The Promise - перевод текста песни на немецкий

The Promise - Jon the Journalistперевод на немецкий




The Promise
Das Versprechen
Why, must I always try to live my life
Warum muss ich immer versuchen, mein Leben zu leben?
I Never really feel I'm doing right
Ich habe nie wirklich das Gefühl, dass ich es richtig mache.
Bye, over all the bullshit in my sight
Tschüss, über all den Scheiß, den ich sehe.
Time, always finds a way to pass me by
Die Zeit findet immer einen Weg, an mir vorbeizugehen.
Grind, never going stop that's on my daughter
Schuften, werde nie aufhören, das ist für meine Tochter.
I became a father, and I've never tried harder
Ich wurde Vater, und ich habe mich noch nie so angestrengt,
To push this life farther
dieses Leben voranzutreiben.
Take it past the limits, no more gimmicks
Es über die Grenzen hinauszutragen, keine Spielereien mehr.
Man, I'm in it and I'm never going to quit it like I'm Potter
Mann, ich bin dabei und werde es nie aufgeben, wie bei Potter.
Back on my hustle like I'm Nip
Zurück zu meinem Hustle, wie bei Nip.
The dinero, I'm about to flip
Das Geld, ich bin dabei, es zu vermehren.
I'm the hero when I write the script
Ich bin der Held, wenn ich das Drehbuch schreibe.
Went from below zero to a hundred real quick
Ging von unter Null auf Hundert, echt schnell.
Now it's time to prove my worth
Jetzt ist es an der Zeit, meinen Wert zu beweisen.
Got to stay away from lucifer cus that's when you get burnt
Muss mich von Luzifer fernhalten, denn dann verbrennt man sich.
On the right track, solo, with my mind back
Auf dem richtigen Weg, solo, mit meinem Verstand zurück.
Me against the world and I like that
Ich gegen die Welt, und das gefällt mir.
I got life back
Ich habe mein Leben zurück.
It's ok to let it bring you down
Es ist okay, sich davon runterziehen zu lassen.
Gather strength when no one's around
Sammle Kraft, wenn niemand in der Nähe ist.
Then make a come up out the darkness
Dann mach einen Aufstieg aus der Dunkelheit,
Like the sun up, up in August
wie die Sonne, hoch oben im August.
Blind 'em with this fucking promise! Eh
Blende sie mit diesem verdammten Versprechen! Eh
It's ok to let it bring you down
Es ist okay, sich davon runterziehen zu lassen.
Gather strength when no one's around
Sammle Kraft, wenn niemand in der Nähe ist.
Then make a come up out the darkness
Dann mach einen Aufstieg aus der Dunkelheit,
Like the sun up, up in August
wie die Sonne, hoch oben im August.
Blind 'em with this fucking promise!
Blende sie mit diesem verdammten Versprechen!
Now, making moves like a chess piece
Jetzt mache ich Züge wie eine Schachfigur.
Wow, never thought God would bless me
Wow, hätte nie gedacht, dass Gott mich segnen würde.
How did I find so much left in me
Wie habe ich so viel in mir gefunden?
Like I got God's plan, rewrote destiny
Als hätte ich Gottes Plan, habe das Schicksal neu geschrieben.
And it's feeling like a rebirth
Und es fühlt sich an wie eine Wiedergeburt.
Was so low man, prayed 'til my knees hurt
War so tief, Mann, betete, bis meine Knie schmerzten.
Laying at the bottom looking up at beauty, tree skirt
Lag am Boden und blickte auf Schönheit, Baumrock.
Now I put it on the track with metaphors and reverb
Jetzt bringe ich es auf die Spur, mit Metaphern und Hall.
And ain't a mother fucker stopping me
Und kein verdammter Kerl hält mich auf.
I just got park place, boardwalk, monopoly
Ich habe gerade den Parkplatz, die Promenade, Monopol.
Lames out my life while I kick it like a soccer team
Langweiler aus meinem Leben, während ich es kicke wie eine Fußballmannschaft.
I must be CTRL C 'cus everybody copy me
Ich muss STRG C sein, denn jeder kopiert mich.
Man, this the prophecy, stacking all this broccoli
Mann, das ist die Prophezeiung, ich staple all diesen Brokkoli.
Never looking back at the past, in hyper speed
Blicke nie zurück auf die Vergangenheit, in Hypergeschwindigkeit.
On my own, where I like to be
Auf mich allein gestellt, wo ich gerne bin.
Fresh start, one promise, life's a dream
Neuanfang, ein Versprechen, das Leben ist ein Traum.
It's ok to let it bring you down
Es ist okay, sich davon runterziehen zu lassen.
Gather strength when no one's around
Sammle Kraft, wenn niemand in der Nähe ist.
Then make a come up out the darkness
Dann mach einen Aufstieg aus der Dunkelheit,
Like the sun up, up in August
wie die Sonne, hoch oben im August.
Blind 'em with this fucking promise! Eh
Blende sie mit diesem verdammten Versprechen! Eh
It's ok to let it bring you down
Es ist okay, sich davon runterziehen zu lassen.
Gather strength when no one's around
Sammle Kraft, wenn niemand in der Nähe ist.
Then make a come up out the darkness
Dann mach einen Aufstieg aus der Dunkelheit,
Like the sun up, up in August
wie die Sonne, hoch oben im August.
Blind 'em with this fucking promise! EH
Blende sie mit diesem verdammten Versprechen! EH





Авторы: Jonathan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.