Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
ain′t
really
what
you
all
about,
I
just
think
you're
kinda
loud
(yeah)
Es
geht
nicht
wirklich
darum,
was
du
draufhast,
ich
find'
dich
nur
irgendwie
laut
(yeah)
I
just
hope
that
you
can
run
for
miles,
go
on
to
chase
me
for
hours
(yeah)
Ich
hoffe
nur,
dass
du
meilenweit
rennen
kannst,
los,
jage
mich
stundenlang
(yeah)
While
I
think
that
you
are
pretty,
you
ain′t
really
have
an
effect
on
me
Obwohl
ich
dich
hübsch
finde,
hast
du
nicht
wirklich
einen
Effekt
auf
mich
I
know
that
I
be
sounding
selfish,
but
y'all
know
this
dick
ain't
free
Ich
weiß,
ich
klinge
egoistisch,
aber
ihr
wisst
alle,
dieser
Schwanz
ist
nicht
umsonst
Awaiting,
ain′t
waiting,
I′m
tryna
pick
up
my
savings,
I'm
tryna
to
make
up
a
living
Warten,
nein,
ich
warte
nicht,
ich
versuch'
meine
Ersparnisse
einzusammeln,
ich
versuch',
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen
From
words
that
I
have
written
Mit
Worten,
die
ich
geschrieben
habe
My
desire,
for
you
to
listen,
I
describe
another
moment
Mein
Wunsch
ist,
dass
du
zuhörst,
ich
beschreibe
einen
anderen
Moment
Chick
with
a
booty,
why
are
5 foot
shorties
the
most
ratchet
Braut
mit
'nem
fetten
Arsch,
warum
sind
1,50
m
kleine
Mädels
die
Assigsten
Better
close
the
liquor
cabinet.
Cause
we
take
half
of
it,
no
Lazarus
Schließ
besser
den
Schnapsschrank
ab.
Denn
wir
nehmen
die
Hälfte
davon,
kein
Lazarus
But
now
im
at
the
party
with
the
baddest
chick
Aber
jetzt
bin
ich
auf
der
Party
mit
der
geilsten
Braut
Im
happy
then
one
moment
later
its
black,
im
tryna
pick
up
my
facts
Ich
bin
glücklich,
dann
einen
Moment
später
ist
alles
schwarz,
ich
versuch',
meine
Fakten
zusammenzukriegen
Once
im
down
in
the
drainage,
I
ain′t
ever
going
back
Sobald
ich
unten
in
der
Gosse
bin,
kehre
ich
nie
wieder
zurück
I
aint
ever
showing
up,
im
just
steady
blowing
up
Ich
tauche
nie
wieder
auf,
ich
gehe
nur
ständig
durch
die
Decke
Go
and
take
a
trip
to
the
poles
if
that
aint
cold
enough
Mach
ruhig
'nen
Ausflug
zu
den
Polen,
wenn
das
nicht
kalt
genug
ist
Cause
I
ain't
fuck
with
anyone
that
don′t
fuck
with
us
Denn
ich
geb'
keinen
Fick
auf
irgendwen,
der
keinen
Fick
auf
uns
gibt
When
I'm
touring
you
ain′t
gon
see
me
in
clubs,
I'm
getting
dubs
Wenn
ich
auf
Tour
bin,
wirst
du
mich
nicht
in
Clubs
sehen,
ich
hole
mir
die
Siege
I'm
getting
love,
the
money
more
than
enough
Ich
bekomme
Liebe,
das
Geld
ist
mehr
als
genug
Im
tryna
raise
my
princess
in
a
world
that′s
not
corrupt
Ich
versuche,
meine
Prinzessin
in
einer
Welt
großzuziehen,
die
nicht
korrupt
ist
Now
it′s
up
to
us,
before
we
back
to
dust,
tryna
leave
this
place
better
for
those
thats
after
us
Jetzt
liegt
es
an
uns,
bevor
wir
wieder
zu
Staub
zerfallen,
zu
versuchen,
diesen
Ort
besser
für
die
zu
hinterlassen,
die
nach
uns
kommen
You
see
me
rushin
to
the
land
of
abundance
Du
siehst,
wie
ich
ins
Land
des
Überflusses
eile
I
got
a
handful
of
nothin,
I
got
my
hand
on
a
weapon
Ich
hab'
eine
Handvoll
Nichts,
ich
hab'
meine
Hand
an
einer
Waffe
See
my
ammo
is
hate,
and
I
love
to
escalate
discussions
Sieh,
meine
Munition
ist
Hass,
und
ich
liebe
es,
Diskussionen
eskalieren
zu
lassen
When
a
homie
is
desperate,
there
ain't
nothing
you
can
tell
em
Wenn
ein
Kumpel
verzweifelt
ist,
gibt
es
nichts,
was
du
ihm
sagen
kannst
When
he
slide
thru
the
function,
pussy
on
his
noggin
Wenn
er
auf
der
Feier
auftaucht,
nur
Pussy
im
Kopf
Hope
the
pussy
come
aknockin,
back
to
his
studio
apartment
Hoffentlich
klopft
die
Pussy
an,
zurück
in
sein
Einzimmerapartment
Hard
to
stay
true
but
regardless
he
ain′t
ready
to
be
a
father
Schwer,
treu
zu
bleiben,
aber
trotzdem
ist
er
nicht
bereit,
Vater
zu
sein
Cause
how
can
he
take
care
of
two,
when
he
facing
"your
honor"
Denn
wie
kann
er
sich
um
zwei
kümmern,
wenn
er
vor
"Euer
Ehren"
steht
Or
sitting
in
a
haze
of
marijuana,
thinking
about
the
days
without
a
father
Oder
im
Marihuana-Dunst
sitzt
und
an
die
Tage
ohne
Vater
denkt
Chill
with
older
brothers,
that'll
teach
him
about
the
product
Chillen
mit
älteren
Brüdern,
die
ihm
das
Produkt
erklären
He
Aint
really
see
a
way
out
of
all
the
nonsense
Er
sieht
nicht
wirklich
einen
Ausweg
aus
all
dem
Unsinn
So
he
just
double
down
on
streets
he
knows,
embiid
the
process
Also
setzt
er
doppelt
auf
die
Straßen,
die
er
kennt,
vertraut
dem
Prozess
wie
Embiid
And
He
beat
the
process,
on
his
knees
thanking
god,
aint
impede
the
odds
Und
er
hat
den
Prozess
gemeistert,
kniend
dankt
er
Gott,
er
hat
den
Quoten
getrotzt
Cause
he
aint
supposed
to
be
twenty
five,
today
he
twenty
nine
Denn
er
sollte
eigentlich
keine
fünfundzwanzig
werden,
heute
ist
er
neunundzwanzig
Just
a
matter
of
time
before
he
died,
so
I
guess
why
not
live
your
best
life
Nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
er
gestorben
wäre,
also
denke
ich,
warum
nicht
dein
bestes
Leben
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.