Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
some
codeine
right
in
my
cup
If
you
ain't
buyin'
then
who
is
your
plug
Gib
etwas
Codein
direkt
in
meinen
Becher.
Wenn
du
es
nicht
kaufst,
wer
ist
dann
dein
Dealer?
When
pops
left,
yeah,
my
heart
got
struck
Als
mein
Vater
ging,
ja,
da
wurde
mein
Herz
getroffen.
Back
in
the
days,
livin'
in
poverty,
cuz
Damals,
als
wir
in
Armut
lebten,
Kleine.
Hey,
if
you
really
want
that
fake
Hey,
wenn
du
wirklich
diesen
Fake
willst.
When
you
pull
up
to
the
block,
best
not
be
a
minute
late
Wenn
du
am
Block
vorfährst,
komm
besser
keine
Minute
zu
spät.
You
cannot
dodge
my
bullets,
cause
they
always
shootin'
straight
Du
kannst
meinen
Kugeln
nicht
ausweichen,
denn
sie
schießen
immer
geradeaus.
Walk
around
school
with
a
whole
ass
gang
Got
120
rounds
shootin'
at
your
brain
Laufe
mit
einer
ganzen
Gang
durch
die
Schule.
Habe
120
Schuss,
die
auf
dein
Gehirn
zielen.
You
a
bum
and
a
bitch
and
especially
lame
Du
bist
ein
Penner,
eine
Schlampe
und
vor
allem
lahm.
I'ma
tell
you
about
my
story,
but
it's
hard
to
explain
Ich
werde
dir
meine
Geschichte
erzählen,
aber
es
ist
schwer
zu
erklären.
People
dissin'
on
my
downfall
when
I
sit
in
the
rain
Leute
lästern
über
meinen
Untergang,
wenn
ich
im
Regen
sitze.
If
you're
shawty
gonna
be
loud,
I'ma
crash
this
plane
Wenn
du,
meine
Süße,
laut
sein
willst,
werde
ich
dieses
Flugzeug
zum
Absturz
bringen.
Fuck,
fuck
the
gays,
I'ma
let
them
all
rinse
in
the
drain
Scheiße,
scheiß
auf
die
Schwulen,
ich
lasse
sie
alle
im
Abfluss
spülen.
I'ma
let
them
rot
in
hell
with
a
shot
in
their
brain
Ich
lasse
sie
in
der
Hölle
verrotten,
mit
einem
Schuss
in
ihren
Kopf.
They
only
walk
around
on
you
cause
they
fuck
with
me
Sie
gehen
nur
auf
dich
los,
weil
sie
mit
mir
zu
tun
haben
wollen.
I
say,
shawty,
what's
the
move?
You
better
talk
to
me
Ich
sage,
Süße,
was
geht?
Du
solltest
besser
mit
mir
reden.
Just
tryna
take
all
this
pain
away
with
all
the
greens
Ich
versuche
nur,
all
diesen
Schmerz
mit
all
dem
Gras
wegzubekommen.
Tell
him
to
take
my
shoes
off
and
walk
a
mile
away
Sag
ihm,
er
soll
meine
Schuhe
ausziehen
und
eine
Meile
weggehen.
I
told
him,
bring
him
down,
but
he's
hard
to
maintain
Ich
sagte
ihm,
er
soll
ihn
runterbringen,
aber
er
ist
schwer
zu
halten.
I'll
tell
you
all
my
secrets
cause
I'm
lost
in
the
game
Ich
werde
dir
all
meine
Geheimnisse
erzählen,
denn
ich
bin
in
diesem
Spiel
verloren.
I
know
I'ma
make
a
change,
you
be
trippin'
bout
the
same
Ich
weiß,
ich
werde
etwas
verändern,
du
machst
dir
immer
noch
Gedanken
über
dasselbe.
Who
am
I
to
blame?
I'ma
hit
him
close
range
Wen
soll
ich
beschuldigen?
Ich
werde
ihn
aus
nächster
Nähe
treffen.
Best
not
snitch
or
else
you
get
hit
in
your
head
Verpfeif
dich
besser
nicht,
sonst
kriegst
du
eine
Kugel
in
den
Kopf.
Gotta
beam
my
40
and
you
know
that
it's
red
Meine
40er
hat
ein
Visier,
und
du
weißt,
dass
es
rot
ist.
Once
his
lead
sprays,
I'ma
take
off
his
dread
waves
Sobald
sein
Blei
spritzt,
reiße
ich
ihm
seine
Dreadlocks
ab.
I'ma
be
goin'
120
on
that
trailway
Ich
werde
mit
120
Sachen
auf
diesem
Trail
fahren.
Already
know
I
be
goin'
hard
on
his
808
Du
weißt
bereits,
dass
ich
bei
seinen
808ern
alles
gebe.
Will
you
watch
my
heart?
Watch
my
sins
Wirst
du
auf
mein
Herz
aufpassen?
Auf
meine
Sünden?
Hopefully
I
wake
up
the
next
day
as
a
brand
new
kid
Hoffentlich
wache
ich
am
nächsten
Tag
als
ein
brandneues
Kind
auf.
45
eclipse,
knock
you
off
the
grid
45er
Eclipse,
die
dich
vom
Netz
haut.
Tell
us
how
to
come
in,
we
gotta
make
some
kids
Sag
uns,
wie
wir
reinkommen
sollen,
wir
müssen
ein
paar
Kinder
machen.
If
you
play
around
with
the
same
weapons
Wenn
du
mit
denselben
Waffen
spielst.
Show
me
what
you
bout
and
I'll
send
yuh
ass
to
heaven
Zeig
mir,
was
du
drauf
hast,
und
ich
schicke
dich
in
den
Himmel.
When
I'm
askin',
where
the
hell
you
from
Wenn
ich
frage,
wo
zum
Teufel
du
herkommst.
I
let
you
throw
that
pack
and
I
let
you
shoot
my
guns
Ich
lasse
dich
das
Päckchen
werfen
und
ich
lasse
dich
mit
meinen
Waffen
schießen.
This
40,
get
to
crackin'
when
I'm
aiming
at
your
guts
Diese
40er
fängt
an
zu
knacken,
wenn
ich
auf
deinen
Bauch
ziele.
It's
like,
whoa,
I
noticed
Es
ist
so,
whoa,
ich
habe
es
bemerkt.
You
be
pullin'
out
that
pack
only
on
short
notice
Du
holst
dieses
Päckchen
nur
kurzfristig
raus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Albertson
Альбом
Codeine
дата релиза
21-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.