Текст и перевод песни Jonan - Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Controversia
esta
mierda
es
mi
anestesia
Controversy
this
shit
is
my
anesthetic
Quien
hoy
te
dice
misa
mañana
quema
la
iglesia
Today
who
tells
you
the
mass
tomorrow
burns
the
church
Las
palabras
al
fuego
fue
un
amor
tan
ciego
Words
to
the
fire
were
such
a
blind
love
Que
solo
si
cierras
los
ojos
es
cuando
me
ves
That
only
if
you
close
your
eyes
that's
when
you
see
me
Nadie
se
pondrá
en
tu
piel
nunca
No
one
will
ever
step
into
your
skin
La
última
persona
que
lo
hizo
me
dijo
sé
que
fui
una
puta
The
last
person
who
did
it
told
me
I
know
I
was
a
whore
Puñalada
inesperada
ya
tenía
demasiadas
Unexpected
stab
I
already
had
too
many
No
quedaba
sitio
en
la
espalda
me
la
clavo
en
la
nuca
There
was
no
more
room
on
my
back
I
stabbed
myself
in
the
neck
Somos
presos
de
nosotros
mismos
de
mis
migrañas
We
are
prisoners
of
ourselves
of
my
migraines
Por
la
boca
muere
el
pez
por
confiar
en
quien
tiro
la
caña
By
the
mouth
the
fish
dies
for
trusting
the
one
who
threw
the
bait
Pobre
viuda
negra
tras
soledad
de
araña
Poor
black
widow
from
the
loneliness
of
the
spider
Ponle
faja
a
tus
palabras
que
no
se
note
si
me
engañas
Put
your
words
in
a
bandage
so
that
it
is
not
noticeable
if
you
cheat
on
me
Una
duda
eterna
que
tengo
al
escribir
An
eternal
doubt
that
I
have
when
writing
No
si
saco
lo
mejor
o
lo
peor
de
mi
Not
if
I
take
the
best
or
worst
of
myself
Verdades
en
el
aire
mentiras
residen
aquí
Truths
in
the
air
lies
reside
here
Que
los
sueños
no
se
cumplen
las
pesadillassi
That
dreams
come
true
nightmares
do
Guardo
todo
en
el
recuerdo
nada
en
la
conciencia
I
save
everything
in
my
memory
nothing
in
my
conscience
Puse
tus
palabras
por
encima
de
las
evidencias
I
put
your
words
above
the
evidence
Malas
experiencias
por
tus
buenas
experiencias
Bad
experiences
for
your
good
experiences
Pides
que
confié
y
acabo
pidiendo
clemencia
You
ask
me
to
trust
and
I
end
up
begging
for
mercy
Nada
comparable
a
lo
que
recibí
Nothing
comparable
to
what
I
received
Medicación
que
no
tome
kilos
que
perdí
Medication
I
did
not
take
kilos
I
lost
Todo
en
mi
contra
yo
no
me
contradecí
Everything
against
me
I
did
not
contradict
myself
La
que
antes
sudaba
contigo
ahora
suda
de
ti
The
one
who
used
to
sweat
with
you
now
sweats
from
you
...ESTRIBILLO...
...CHORUS...
Todo
tiene
un
límite
también
una
excepción
Everything
has
a
limit
also
an
exception
Por
eso
todo
tiene
un
límite
menos
yo
That's
why
everything
has
a
limit
except
me
Recordar
sus
palabras
fue
lo
que
más
dolió
Remembering
her
words
was
the
biggest
pain
Al
contrastarlos
con
los
astros
mi
cabeza
lo
asumió
Contrasting
them
with
the
stars
my
head
assumed
it
Es
mi
puto
problema
con
las
personas
It
is
my
fucking
problem
with
people
En
vez
de
disfrutarlas
intento
comprender
como
funciona
Instead
of
enjoying
them
I
try
to
understand
how
they
work
Me
vacío
para
no
saber
a
nada
cuando
los
miedos
me
coman
I
empty
myself
so
that
I
do
not
know
anything
when
my
fears
eat
me
No
sé
si
escupimos
o
las
sonrisas
lloran
I
do
not
know
if
we
spit
or
the
smiles
cry
Me
deje
los
dientes
por
remorder
tus
remordimientos
I
left
my
teeth
to
chew
on
your
remorse
Tras
la
tormenta
no
llega
la
calma
llega
el
tormento
After
the
storm
does
not
calm
comes
the
storm
Me
siento
menos
humano
desde
que
no
miento
I
feel
less
human
since
I
do
not
lie
Palabras
se
las
lleva
el
viento
las
máscaras
el
tiempo
Words
the
wind
takes
the
masks
the
time
Como
quien
bebe
para
olvidar
un
falso
te
quiero
Like
someone
who
drinks
to
forget
a
false
I
love
you
Maldiciendo
el
día
en
el
que
se
conocieron
Cursing
the
day
they
met
Busco
el
doble
sentirá
todo
el
desespero
I
look
for
the
double
will
feel
all
the
despair
Porque
a
mi
vida
no
le
encuentro
ni
el
primero
Because
I
cannot
find
my
first
life
Sin
aire
pero
al
menos
tengo
calma
No
air
but
at
least
I'm
calm
No
estaba
para
estar
con
nadie
pero
estaba
I
was
not
ready
to
be
with
anyone
but
I
was
Decía
que
la
cara
era
el
reflejo
del
alma
She
said
that
the
face
was
the
reflection
of
the
soul
Y
me
lo
repetía
mientras
se
la
maquillaba
And
she
repeated
it
to
me
as
she
put
on
her
makeup
Fácil
pedir
perdón
y
aquí
no
pasa
nada
Easy
to
ask
for
forgiveness
and
nothing
happens
here
Con
lágrimas
en
los
ojos
mientras
me
hablaba
With
tears
in
her
eyes
as
she
spoke
to
me
Sabias
de
sobra
que
el
dolor
me
inspiraba
You
knew
very
well
that
the
pain
inspired
me
Así
que
te
doy
las
gracias
por
ser
tan
desgraciada
So
I
thank
you
for
being
so
miserable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.