Текст и перевод песни Jonas Esticado - Ainda Bem (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda Bem (Ao Vivo)
Still Good (Live)
E
poderia
ser
a
gente
dividindo
esse
sorvete
It
could
have
been
us
sharing
this
ice
cream
Deitadinho
no
sofá
Laying
on
the
couch
Escolhendo
um
seriado
pra
assistir,
sem
reclamar
Choosing
a
series
to
watch,
no
complaints
Que
hoje
não
tem
balada
That
today
there's
no
party
E
poderia
sim
And
it
could
have
been
De
casa
pro
trabalho,
e
do
trabalho
pra
sua
casa
From
home
to
work,
and
from
work
to
your
house
Morrendo
de
saudades
das
nossas
noites
viradas
Dying
to
miss
our
late
nights
Tendo
DR
pelo
celular
Having
arguments
over
the
phone
Pra
no
final
da
noite
dizer
que
se
ama
(que
se
ama)
To
at
the
end
of
the
night
say
we
love
each
other
(we
love
each
other)
E
deitar
feliz
na
nossa
cama
(nossa
cama)
And
lay
happy
in
our
bed
(our
bed)
Querendo
ser
dois,
três
ou
até
quatro
Wanting
to
be
two,
three
or
even
four
E
ainda
bem
que
deu
tudo...
And
still
good
that
it
all
went...
(Quem
sabe
canta
comigo,
Maceió!)
(Who
knows,
sing
with
me,
Maceió!)
Poderia
ser
a
gente,
mas
você
não
colabora
It
could
have
been
us,
but
you
don't
cooperate
(Ainda
bem),
e
ainda
bem
(Still
good),
and
still
good
Eu
quase
jogo
a
minha
vida
toda
fora
I
almost
threw
my
whole
life
away
(Poderia
ser
a
gente,
mas
você
não
colabora)
(It
could
have
been
us,
but
you
don't
cooperate)
Mas
você
não
colabora
comigo
não,
hein!
But
you
don't
cooperate
with
me,
huh!
(Ainda
bem),
ainda
bem
(Still
good),
still
good
Quem
tá
feliz,
quem
tá
solteiro,
a
mão
em
cima
Who's
happy,
who's
single,
put
your
hand
up
Canta
comigo
assim,
ó!
Sing
with
me
like
this!
Tô
feliz
(solteiro)
I'm
happy
(single)
Eu
tô
feliz
solteiro
I'm
happy
single
Sossegar
pra
quê?
Why
settle
down?
Come
esse
danado
desse
brigadeiro
inteiro
Eat
this
whole
damned
chocolate
brigadeiro
Isso
é
Jonas
Esticado
This
is
Jonas
Esticado
E
poderia
ser
a
gente
dividindo
esse
sorvete
And
it
could
have
been
us
sharing
this
ice
cream
Deitadinho
no
sofá
Laying
on
the
couch
Escolhendo
um
seriado
pra
assistir,
sem
reclamar
Choosing
a
series
to
watch,
no
complaints
Que
hoje
não
tem
balada
That
today
there's
no
party
Ôh,
poderia
sim
Oh,
it
could
have
been
De
casa
pro
trabalho,
e
do
trabalho
pra
sua
casa
From
home
to
work,
and
from
work
to
your
house
Morrendo
de
saudades
das
nossas
noites
viradas
Dying
to
miss
our
late
nights
Tendo
DR
pelo
celular
Having
arguments
over
the
phone
Pra
no
final
da
noite
dizer
que
se
ama
(que
se
ama)
To
at
the
end
of
the
night
say
we
love
each
other
(we
love
each
other)
De
deitar
feliz
na
nossa
cama
(nossa
cama)
And
lay
happy
in
our
bed
(our
bed)
Querendo
ser
dois,
três
ou
até
quatro
Wanting
to
be
two,
three
or
even
four
E
ainda
bem
que
deu
tudo...
And
still
good
that
it
all
went...
(Deu
tudo
errado,
mas
tamo
assim)
(It
all
went
wrong,
but
we're
like
this)
Poderia
ser
a
gente,
mas
você
não
colabora
It
could
have
been
us,
but
you
don't
cooperate
Eu
quase
jogo
a
minha
vida
toda
fora
I
almost
threw
my
whole
life
away
(Poderia)
ser
a
gente,
mas
você
não
colabora
(It
could
have
been)
us,
but
you
don't
cooperate
(Ainda
bem)
ainda
bem
(Still
good)
still
good
Mais
uma
vez,
quem
tá
feliz,
mão
em
cima,
diz!
Once
again,
who's
happy,
put
your
hand
up,
say!
Tô
feliz
(solteiro),
vai,
vai!
I'm
happy
(single),
come
on,
come
on!
Eu
tô
feliz
solteiro
I'm
happy
single
E
sossegar
pra
quê?
And
why
settle
down?
Come
o
brigadeiro...
vai,
vai,
vai!
Eat
the
brigadeiro...
come
on,
come
on,
come
on!
Tô
feliz
(solteiro),
diz,
diz!
I'm
happy
(single),
say,
say!
Tô
feliz
solteiro
I'm
happy
single
Sossegar
pra
quê?
Why
settle
down?
Come
esse
danado
desse
brigadeiro
inteiro
Eat
this
whole
damned
chocolate
brigadeiro
Vai,
vai!
Come
on,
come
on!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Francisco Benicio De Sa Neto, Pedro Victor Araujo Benicio De Sa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.