Jonas Esticado - O Nosso Caso Estorou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jonas Esticado - O Nosso Caso Estorou




O Nosso Caso Estorou
Our Case Blew Up
Ei, a partir de hoje não vamos mais ficar escondidos
Hey, from today on we're not going to hide anymore
Não vamos precisar mais viver um amor proibido
We won't have to live a forbidden love anymore
liguei pros seus pais, hoje à noite vai ter um jantar
I've already called your parents, tonight we're having dinner
E eu vou (eu vou lá)
And I'll be there (I'll be there)
Não precisa mais ficar com medo
You don't have to be afraid anymore
Eu revelei nosso segredo
I've already revealed our secret
O meu sogro marcou a hora
My father-in-law has already set the time
brinquei até com minha sogra no celular
I've even joked with my mother-in-law on the phone
Chegou a hora de falar
It's time to talk
De assumir toda a verdade
To assume all the truth
O nosso caso estourou, na boca do povo
Our case blew up, it's on the tip of everyone's tongue
É o mais comentado de toda cidade
It's the most talked about thing in town
Os seus pais, uma hora ou outra
Your parents, sooner or later
Iam descobrir a verdade
Were going to find out the truth
E o melhor é a gente assumir (assumir)
And the best thing is for us to admit it (admit it)
Assumir (assumir)
Admit it (admit it)
O nosso caso estourou, na boca do povo
Our case blew up, it's on the tip of everyone's tongue
É o mais comentado de toda cidade
It's the most talked about thing in town
Os seus pais, uma hora ou outra
Your parents, sooner or later
Iam descobrir a verdade
Were going to find out the truth
E o melhor é a gente assumir, assumir
And the best thing to do is to confess, confess
E o nosso caso estourou
And our case blew up
Não se fala em outra coisa na cidade
There's no talk of anything else in town
Ei, a partir de hoje não vamos mais ficar escondidos
Hey, from today on we're not going to hide anymore
Não vamos precisar mais viver um amor proibido
We won't have to live a forbidden love anymore
liguei pros seus pais, hoje à noite vai ter um jantar
I've already called your parents, tonight we're having dinner
E eu vou (eu vou lá)
And I'll be there (I'll be there)
Não precisa mais ficar com medo
You don't have to be afraid anymore
Eu revelei nosso segredo
I've already revealed our secret
O meu sogro marcou a hora
My father-in-law has already set the time
brinquei até com minha sogra no celular
I've even joked with my mother-in-law on the phone
Chegou a hora de falar
It's time to talk
De assumir toda a verdade
To assume all the truth
E o nosso caso estourou, na boca do povo
And our case blew up, it's on the tip of everyone's tongue
É o mais comentado de toda cidade
It's the most talked about thing in town
Os seus pais, uma hora ou outra
Your parents, sooner or later
Iam descobrir a verdade
Were going to find out the truth
E o melhor é a gente assumir (assumir)
And the best thing is for us to admit it (admit it)
Assumir (assumir)
Admit it (admit it)
E o nosso caso estourou, na boca do povo
And our case blew up, it's on the tip of everyone's tongue
É o mais comentado de toda cidade
It's the most talked about thing in town
Os seus pais, uma hora ou outra
Your parents, sooner or later
Iam descobrir a verdade
Were going to find out the truth
E o melhor é a gente assumir, assumir
And the best thing to do is to confess, confess
E o nosso caso estourou
And our case blew up
Não se fala em outra coisa na cidade
There's no talk of anything else in town
E o nosso caso estourou
And our case blew up
Não se fala em outra coisa na cidade
There's no talk of anything else in town





Авторы: Antonio Hiago Nobre Peixoto, Jansen Robson Martins Figueire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.