Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma (feat. Bronko Yotte)
Ruhe (feat. Bronko Yotte)
Tuve
la
suerte,
supe
realmente
lo
que
era
sentir
el
calor
Ich
hatte
das
Glück,
ich
wusste
wirklich,
was
es
heißt,
die
Wärme
zu
fühlen
Ahora
que
todo
está
bien,
veo
muy
lejos
ese
dolor
Jetzt,
wo
alles
gut
ist,
sehe
ich
diesen
Schmerz
sehr
weit
weg
Yo
he
viví′o
oscuro,
hoy
lo
mío
es
tuyo
Ich
habe
im
Dunkeln
gelebt,
heute
gehört
meins
dir
No
me
hago
el
duro,
ese
Dios
es
mudo,
no
oigo
nada
suyo
Ich
spiele
nicht
den
Harten,
dieser
Gott
ist
stumm,
ich
höre
nichts
von
ihm
Hey,
dejo
que
todo
cambie,
a
veces
inestable
Hey,
ich
lasse
alles
sich
ändern,
manchmal
instabil
Como
el
agua
del
cauce,
otra
espina
con
sangre
Wie
das
Wasser
im
Flussbett,
ein
weiterer
Dorn
mit
Blut
Solo
es
un
detalle,
me
digo:Ya
es
muy
tarde
Es
ist
nur
ein
Detail,
ich
sage
mir:
Es
ist
schon
zu
spät
Me
digo,
ya,
me
digo...
Ich
sage
mir,
schon,
ich
sage
mir...
Corazón,
perdona
al
ego,
no
olvida
Herz,
vergib
dem
Ego,
es
vergisst
nicht
No
hay
mariposas
dentro
'e
mis
tripas
Keine
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch
Amo
a
mi
abuela
más
que
a
mil
divas
Ich
liebe
meine
Oma
mehr
als
tausend
Diven
Lo
daría
todo
por
verla
en
vida
Ich
würde
alles
geben,
um
sie
lebend
zu
sehen
Pero
ya
tuvo
suficiente
Aber
sie
hatte
schon
genug
Siempre
es
muy
sano
desprenderse
Es
ist
immer
sehr
gesund,
loszulassen
Tener
la
mente
fuerte,
lograr
enriquecerme
Einen
starken
Geist
haben,
es
schaffen,
mich
zu
bereichern
Hasta
reconocer
que,
hasta
reconocer
que...
Bis
ich
erkenne,
dass,
bis
ich
erkenne,
dass...
Tráeme
calma
Bring
mir
Ruhe
Calma,
calma...
Ruhe,
Ruhe...
Tráeme
calma
Bring
mir
Ruhe
Calma,
calma...
Ruhe,
Ruhe...
Tráeme
calma
Bring
mir
Ruhe
Para
hacerte
bien,
debo
hacerme
bien
yo
Um
dir
Gutes
zu
tun,
muss
ich
mir
selbst
Gutes
tun
Me
decía
que
esa
qué
con
esa
fantasía
Ich
fragte
mich,
was
diese
Fantasie
sollte
Sino
me
supero,
está
vacía
Wenn
ich
mich
nicht
überwinde,
ist
sie
leer
Me
equivoco
cuando
una
promesa
pesa
Ich
irre
mich,
wenn
ein
Versprechen
wiegt
Más
que
el
plato
en
la
mesa
Mehr
als
der
Teller
auf
dem
Tisch
Más
zoquete
que
el
de
la
ampolleta
Dümmer
als
der
Sockel
der
Glühbirne
No
alumbrar
debería
ser
la
meta
Nicht
leuchten
sollte
das
Ziel
sein
Nadie
me
debe
un
premio
Niemand
schuldet
mir
einen
Preis
Ni
en
mi
cuaderno,
estrellita
feliz
Nicht
mal
in
meinem
Heft,
ein
glückliches
Sternchen
Libre
soy,
libre
fui
Frei
bin
ich,
frei
war
ich
Y
espero
que
no
a
costa
de
ti
Und
ich
hoffe
nicht
auf
deine
Kosten
Nada
omito
en
absoluto
Ich
lasse
absolut
nichts
aus
Y
todo
lo
miro
como
dos
minuto
Und
ich
betrachte
alles
wie
zwei
Minuten
Traigo
el
néctar
abierto
al
fruto
Ich
bringe
den
Nektar
offen
zur
Frucht
Le
hago
al
deseo
lo
que
al
cesar
bruto
Ich
tu'
dem
Verlangen
an,
was
Brutus
Cäsar
antat
Para
amar
hay
que
ser
astuto
Um
zu
lieben,
muss
man
schlau
sein
Te
leo
en
casa,
doy
la
vuelta
al
mundo
Ich
lese
dich
zu
Hause,
reise
um
die
Welt
Me
calmo.
océano
de
azul
profundo
Ich
beruhige
mich.
Ozean
von
tiefem
Blau
No
lo
cambio
ni
por
un
segundo
Ich
tausche
es
nicht
für
eine
Sekunde
Cuando
reparo
en
tu
sacrificio
Wenn
ich
dein
Opfer
bemerke
Estar
senta′o
me
parece
un
vicio
Sitzenbleiben
erscheint
mir
wie
ein
Laster
Ya
me
refería
a
mi
de
necio
Ich
nannte
mich
selbst
schon
einen
Narr
Pero
si
me
quedara
así,
qué
adefesio
Aber
wenn
ich
so
bliebe,
welch
ein
Graus
Si
quieres
tráeme
calma
Wenn
du
willst,
bring
mir
Ruhe
Eres
todo
lo
que
me
das
Du
bist
alles,
was
du
mir
gibst
Todo
lo
que
me
toque
vivir
Alles,
was
ich
erleben
werde
Tráeme
calma
Bring
mir
Ruhe
Eres
todo
lo
que
me
das
Du
bist
alles,
was
du
mir
gibst
Todo
lo
que
me
toque
vivir
Alles,
was
ich
erleben
werde
Seguir,
sufrir,
en
ti...
en
ti
Weitermachen,
leiden,
in
dir...
in
dir
(Tráeme
calma)
(Bring
mir
Ruhe)
(Tráeme
calma)
(Bring
mir
Ruhe)
Eres
todo
lo
que
me
das
Du
bist
alles,
was
du
mir
gibst
Todo
lo
que
me
toque
vivir
Alles,
was
ich
erleben
werde
Si
quieres
tráeme
calma
Wenn
du
willst,
bring
mir
Ruhe
Tráeme
calma
Bring
mir
Ruhe
Tráeme...
Tráeme...
Bring
mir...
Bring
mir...
Todo
lo
que
me
toque
vivir
Alles,
was
ich
erleben
werde
Seguir,
sufrir,
en
ti...
en
ti
Weitermachen,
leiden,
in
dir...
in
dir
(Tráeme
calma)
(Bring
mir
Ruhe)
(Tráeme
calma)
(Bring
mir
Ruhe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.