Текст и перевод песни Jonas Sanche feat. Bronko Yotte - Calma (feat. Bronko Yotte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma (feat. Bronko Yotte)
Calma (feat. Bronko Yotte)
Tuve
la
suerte,
supe
realmente
lo
que
era
sentir
el
calor
I
was
lucky,
I
really
knew
what
it
was
like
to
feel
the
heat
Ahora
que
todo
está
bien,
veo
muy
lejos
ese
dolor
Now
that
everything
is
fine,
I
see
that
pain
very
far
away
Yo
he
viví′o
oscuro,
hoy
lo
mío
es
tuyo
I
lived
in
darkness,
today
mine
is
yours
No
me
hago
el
duro,
ese
Dios
es
mudo,
no
oigo
nada
suyo
I
don't
act
tough,
that
God
is
mute,
I
don't
hear
anything
from
him
Hey,
dejo
que
todo
cambie,
a
veces
inestable
Hey,
I
let
everything
change,
sometimes
unstable
Como
el
agua
del
cauce,
otra
espina
con
sangre
Like
the
water
in
the
riverbed,
another
thorn
with
blood
Solo
es
un
detalle,
me
digo:Ya
es
muy
tarde
It's
just
a
detail,
I
say:
It's
too
late
Me
digo,
ya,
me
digo...
I
say,
come
on,
I
say...
Corazón,
perdona
al
ego,
no
olvida
Heart,
forgive
the
ego,
it
doesn't
forget
No
hay
mariposas
dentro
'e
mis
tripas
There
are
no
butterflies
in
my
gut
Amo
a
mi
abuela
más
que
a
mil
divas
I
love
my
grandmother
more
than
a
thousand
divas
Lo
daría
todo
por
verla
en
vida
I
would
give
anything
to
see
her
alive
Pero
ya
tuvo
suficiente
But
she's
had
enough
Siempre
es
muy
sano
desprenderse
It's
always
healthy
to
let
go
Tener
la
mente
fuerte,
lograr
enriquecerme
To
have
a
strong
mind,
to
get
rich
Hasta
reconocer
que,
hasta
reconocer
que...
Until
you
recognize
that,
until
you
recognize
that...
Tráeme
calma
Bring
me
peace
Calma,
calma...
Calm
down,
calm
down...
Tráeme
calma
Bring
me
peace
Calma,
calma...
Calm
down,
calm
down...
Tráeme
calma
Bring
me
peace
Para
hacerte
bien,
debo
hacerme
bien
yo
To
make
you
well,
I
must
make
myself
well
Me
decía
que
esa
qué
con
esa
fantasía
I
told
myself
that
the
secret
was
in
that
fantasy
Sino
me
supero,
está
vacía
If
I
don't
overcome
myself,
it's
empty
Me
equivoco
cuando
una
promesa
pesa
I
make
a
mistake
when
a
promise
weighs
Más
que
el
plato
en
la
mesa
More
than
the
food
on
the
table
Más
zoquete
que
el
de
la
ampolleta
More
foolish
than
the
fool
No
alumbrar
debería
ser
la
meta
Not
shining
should
be
the
goal
Nadie
me
debe
un
premio
Nobody
owes
me
a
prize
Ni
en
mi
cuaderno,
estrellita
feliz
Not
even
in
my
notebook,
happy
star
Libre
soy,
libre
fui
I
am
free,
I
was
free
Y
espero
que
no
a
costa
de
ti
And
I
hope
not
at
your
expense
Nada
omito
en
absoluto
I
don't
omit
anything
at
all
Y
todo
lo
miro
como
dos
minuto
And
I
look
at
everything
like
it's
the
last
two
minutes
Traigo
el
néctar
abierto
al
fruto
I
bring
the
open
nectar
to
the
fruit
Le
hago
al
deseo
lo
que
al
cesar
bruto
I
do
to
desire
what
I
do
to
Caesar's
beast
Para
amar
hay
que
ser
astuto
To
love,
you
have
to
be
clever
Te
leo
en
casa,
doy
la
vuelta
al
mundo
I
read
you
at
home,
I
travel
around
the
world
Me
calmo.
océano
de
azul
profundo
I
calm
down.
A
deep
blue
ocean
No
lo
cambio
ni
por
un
segundo
I
wouldn't
trade
it
for
a
second
Cuando
reparo
en
tu
sacrificio
When
I
think
about
your
sacrifice
Estar
senta′o
me
parece
un
vicio
Sitting
down
seems
like
a
vice
Ya
me
refería
a
mi
de
necio
I
was
referring
to
my
stubbornness
Pero
si
me
quedara
así,
qué
adefesio
But
if
I
stay
that
way,
I'll
be
a
monster
Si
quieres
tráeme
calma
If
you
want
to,
bring
me
peace
Eres
todo
lo
que
me
das
You
are
all
that
you
give
me
Todo
lo
que
me
toque
vivir
All
that
I
have
to
live
Tráeme
calma
Bring
me
peace
Eres
todo
lo
que
me
das
You
are
all
that
you
give
me
Todo
lo
que
me
toque
vivir
All
that
I
have
to
live
Seguir,
sufrir,
en
ti...
en
ti
To
continue,
to
suffer,
in
you...
in
you
(Tráeme
calma)
(Bring
me
peace)
(Tráeme
calma)
(Bring
me
peace)
Eres
todo
lo
que
me
das
You
are
all
that
you
give
me
Todo
lo
que
me
toque
vivir
All
that
I
have
to
live
Si
quieres
tráeme
calma
If
you
want
to,
bring
me
peace
Tráeme
calma
Bring
me
peace
Tráeme...
Tráeme...
Bring
me...
Bring
me...
Todo
lo
que
me
toque
vivir
All
that
I
have
to
live
Seguir,
sufrir,
en
ti...
en
ti
To
continue,
to
suffer,
in
you...
in
you
(Tráeme
calma)
(Bring
me
peace)
(Tráeme
calma)
(Bring
me
peace)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.