Текст и перевод песни Jonatan Penalba - M'aclame a tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'aclame a tu
I Cry Out to You
M'aclame
a
tu,
mare
de
terra
sola.
I
cry
out
to
you,
mother
of
desolate
land.
Arrape
els
teus
genolls
amb
ungles
brutes.
Clench
your
knees
with
rough
nails.
Invoque
un
nom
o
secreta
consigna,
Invoke
a
name
or
secret
password,
Mare
de
pols,
segrestada
esperança.
Mother
of
dust,
kidnapped
hope.
Mentre
el
gran
foc
o
la
ferocitat
While
the
great
fire
or
ferocity
Segueix
camins,
segueix
foscos
camins,
Follows
paths,
follows
dark
paths,
M'agafe
a
tu,
os
que
més
estimava
I
cling
to
you,
bone
of
my
heart
I
cante
el
jorn
del
matí
il·limitat.
And
sing
the
song
of
the
endless
morning.
El
clar
camí,
el
pregon
idioma
The
clear
path,
the
profound
language
Un
alfabet
fosforescent
de
pedres,
A
phosphorescent
alphabet
of
stones,
Un
alfabet
sempre
amb
la
clau
al
pany,
An
alphabet
forever
with
the
key
in
the
lock,
El
net
destí,
la
sendera
de
llum,
The
clean
destiny,
the
path
of
light,
Sempre,
a
la
nit,
il·luminant,
enterc,
Always,
in
the
night,
illuminating,
stubborn,
Un
bell
futur,
una
augusta
contrada!
A
beautiful
future,
a
glorious
country!
Seràs
el
rent
que
fa
pujar
el
pa,
You
will
be
the
spring
that
makes
the
bread
rise,
Seràs
el
solc
i
seràs
la
collita,
You
will
be
the
furrow
and
you
will
be
the
harvest,
Seràs
la
fe
i
la
medalla
oculta,
You
will
be
the
faith
and
the
hidden
medal,
Seràs
l'amor
i
la
ferocitat.
You
will
be
the
love
and
the
ferocity.
Seràs
la
clau
que
obre
tots
els
panys,
You
will
be
the
key
that
opens
all
locks,
Seràs
la
llum,
la
llum
il·limitada,
You
will
be
the
light,
the
endless
light,
Seràs
confí
on
l'aurora
comença,
You
will
be
the
confide
where
the
dawn
begins,
Seràs
forment,
escala
il·luminada!
You
will
be
the
wheat,
the
illuminated
ladder!
Seràs
l'ocell
i
seràs
la
bandera,
You
will
be
the
bird
and
you
will
be
the
flag,
L'himne
fecund
del
retorn
de
la
pàtria,
The
fertile
hymn
of
the
return
of
the
homeland,
Tros
esquinçat
de
l'emblema
que
puja.
Torn
piece
of
the
emblem
that
rises.
Jo
pujaré
piament
els
graons
I
will
climb
the
steps
piously
I
en
arribar
al
terme
entonaré
And
when
I
reach
the
end
I
will
intone
El
prec
dels
béns
que
em
retornaves
sempre
The
prayer
for
the
blessings
you
have
always
returned
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ovidio Monllor Mengual, Vicent Andrés Estellés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.