Текст и перевод песни Jonathan Ansell - Who Wants to Live Forever?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Wants to Live Forever?
Кто хочет жить вечно?
There′s
no
time
for
us
Для
нас
нет
времени,
There's
no
place
for
us
Для
нас
нет
места.
What
is
this
thing
that
builds
our
dreams
yet
slips
away
from
us
Что
это
за
штука,
что
строит
наши
мечты,
но
ускользает
от
нас?
Who
wants
to
live
forever?
Кто
хочет
жить
вечно?
Who
wants
to
live
forever?
Кто
хочет
жить
вечно?
De
La
Grande
Bouche:
Госпожа
де
ля
Гранд
Буш:
Come
along
dearie.
Пойдёмте,
дорогуша.
Let′s
get
you
off
those
wet
things.
Давайте
снимем
с
вас
эти
мокрые
вещи.
There's
no
chance
for
us
Для
нас
нет
шанса,
It's
all
decided
for
us
Всё
решено
за
нас.
This
world
has
only
one
sweet
moment
set
aside
for
us
Этот
мир
уготовил
нам
лишь
один
сладкий
миг.
Who
wants
to
live
forever?
Кто
хочет
жить
вечно?
Who
wants
to
live
forever?
Кто
хочет
жить
вечно?
Belle,
I
have
something
to
show
you.
Белль,
я
хочу
кое-что
тебе
показать.
But
first,
you
have
to
close
your
eyes.
It′s
a
surprise!
Но
сначала
ты
должна
закрыть
глаза.
Это
сюрприз!
May
I
open
them?
Можно
открыть?
Alright,
alright.
Now!
Хорошо,
хорошо.
Сейчас!
I
can′t
believe
it!
Невероятно!
I've
never
seen
so
many
books
in
my
whole
life!
Я
никогда
не
видела
столько
книг
за
всю
свою
жизнь!
You
like
it?
Тебе
нравится?
It′s
wonderful!
Это
чудесно!
Who
dares
to
love
forever?
Кто
смеет
любить
вечно,
When
love
must
die
Когда
любовь
должна
умереть?
Oh,
this
is
one
of
my
favorites!
О,
это
одна
из
моих
любимых!
It′s
"King
Arthur."
Это
"Король
Артур".
Have
you
ever
read
it?
Ты
когда-нибудь
читал
её?
You
don't
know
what
you′re
missing.
Ты
не
знаешь,
чего
лишаешься.
I'd
love
to
read
this
again.
Я
бы
с
удовольствием
перечитала
её.
Wait...
you
can
read
this
first.
Подожди...
ты
можешь
прочитать
её
первым.
No,
that's
alright
Нет,
всё
в
порядке.
No,
really,
you
read
it
Нет,
правда,
прочитай.
Oh,
No,
you...
Нет,
ты...
No!
I
can′t...
Нет!
Я
не
могу...
You
never
learn
to
read?
Ты
никогда
не
учился
читать?
Only
a
little,
and
long
ago
Совсем
немного,
и
очень
давно.
Well,
it
just
so
happens
that
this
is
the
perfect
book
to
read
aloud.
Come
here,
sit
by
me
Ну,
так
уж
случилось,
что
это
идеальная
книга
для
чтения
вслух.
Иди
сюда,
сядь
рядом
со
мной.
But
touch
my
tears
with
your
lips
Коснись
моих
слёз
своими
губами,
Touch
my
world
with
your
fingertips
Коснись
моего
мира
кончиками
своих
пальцев,
And
we
can
have
forever
И
мы
сможем
обрести
вечность,
And
we
can
love
forever
И
мы
сможем
любить
вечно.
Forever
is
our
today
Вечность
- это
наше
сегодня.
Who
wants
to
live
forever
Кто
хочет
жить
вечно?
Who
wants
to
live
forever?
Кто
хочет
жить
вечно?
Forever
is
our
today
Вечность
- это
наше
сегодня.
Who
waits
forever
anyway?
Кто
вообще
ждёт
вечность?
Perhaps,
who
waits
forever
anyway?
Возможно,
кто
вообще
ждёт
вечность?
Who
waits
forever
anyway?
Кто
вообще
ждёт
вечность?
What′s
there,
Mama?
Что
там,
мама?
Ssh.
I'll
tell
you
when
you′re
older.
Тшш.
Я
расскажу
тебе,
когда
ты
станешь
старше.
Come
along
now.
Let's
give
them
some
privacy...
Пойдёмте.
Давайте
оставим
их
наедине...
Will
I
ever
get
to
be
a
boy
again?
Я
когда-нибудь
снова
стану
мальчиком?
When
will
I
know?
Когда
я
узнаю?
Soon.
If
it′s
to
be.
It
will
be
very
soon
now.
Скоро.
Если
это
должно
случиться,
это
случится
очень
скоро.
Come
along,
son.
Пойдём,
сынок.
Knowing
now,
that
this
was
indeed
the
legendary
sword
called
"Excalibur,"
Arthur
tried
to
pull
it
from
the
stone.
Зная
теперь,
что
это
был
действительно
легендарный
меч
под
названием
"Экскалибур",
Артур
попытался
вытащить
его
из
камня.
He
tried
once
to
no
avail.
He
tried
a
second
time,
but
still,
he
could
not
pull
it
out.
Then,
for
the
third
time,
Arthur
drew
forth
the
sword...
Он
попытался
один
раз,
но
безуспешно.
Он
попытался
второй
раз,
но
всё
ещё
не
мог
вытащить
его.
Затем,
в
третий
раз,
Артур
вытащил
меч...
So
that
must
mean
he's
the
king!
Значит,
он
король!
Wait
and
see
Подожди
и
увидишь.
I
never
knew
books
could
do
that
Я
никогда
не
знал,
что
книги
могут
так
делать.
Take
me
away
from
this
place,
make
Уносить
меня
из
этого
места,
заставлять
Me
forget
for
a
little
while
Меня
забыть
на
какое-то
время.
Who
I...
What
I
am...
Кто
я...
Что
я
такое...
We
have
something
in
common,
you
know
Знаешь,
у
нас
есть
кое-что
общее.
What
is
that?
И
что
же
это?
In
the
town
where
I
come
from,
the
people
think
I′m
odd
В
городе,
откуда
я
родом,
люди
считают
меня
странной.
So,
I
know
how
it
feels
to
be...
different.
Так
что
я
знаю,
каково
это...
быть
другой.
And
I
know
how
lonely
that
can
be
И
я
знаю,
как
это
может
быть
одиноко.
For
the
third
time,
Arthur
drew
forth
the
sword,
and
there
a
rose
from
the
people
a
great
shout.
Arthur
is
king.
В
третий
раз
Артур
вытащил
меч,
и
из
толпы
раздался
громкий
крик.
Артур
- король.
I
told
you
so...
Я
же
говорил...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kamen, Brian May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.