Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
Brothers
gassed
up
Texaco
Shell
Esso
Diese
Brüder
sprudeln
vor
Energie,
Texaco
Shell
Esso
Homie
I
am
a
vessel
Homie,
ich
bin
ein
Gefäß
Reflection
of
the
divine
Ein
Abbild
des
Göttlichen
A
testament
to
my
time
Ein
Beweis
für
meine
Zeit
You
sleep
I'm
on
my
grind
Du
schläfst,
ich
bin
am
Arbeiten
Bruxism
nizzim
like
a
leaver
I
am
inclined
Bruxismus
Nizzim,
wie
ein
Hebel
bin
ich
geneigt
VIP
section
yeah
homie
I'm
out
of
line
VIP-Bereich,
ja
Homie,
ich
übertrete
Grenzen
I'm
skipping
strait
to
the
shine
Ich
gehe
direkt
zum
Glanz
Some
taking
it
as
a
crime
Manche
sehen's
als
Verbrechen
Care
less
about
procedure
I'm
here
to
get
my
dinner
Scheiß
auf
Prozeduren,
ich
will
mein
Abendessen
No
stove
he
thaw
cold
up
in
the
winter
Kein
Herd,
er
taut
Kaltes
im
Winter
auf
Sinner
winner
inventor
Sünder,
Gewinner,
Erfinder
But
far
from
a
beginner
Aber
kein
Anfänger
Collabo
with
some
of
illest
of
our
times
Kooperation
mit
den
Krassesten
unserer
Zeit
See
the
future
computer
homie
it's
all
mathematics
Siehe
die
Zukunft,
Computer,
Homie,
alles
Wissenschaft
und
Mathematik
These
dudes
never
understood
my
Calculus
and
tactics
Diese
Typen
verstanden
nie
meine
Kalkulation
und
Taktik
Bruh,
you
not
supposed
to
Bruder,
das
solltest
du
auch
nicht
They
focusing
on
local
Sie
fokussieren
lokal
I'm
global
and
bicoastal
Ich
bin
global
und
zweiküsten
My
focal
is
on
my
totals
Mein
Fokus
ist
auf
meine
Gesamtsummen
Zip
across
the
world
like
the
front
of
you
jacket
or
postal
Flitze
um
die
Welt
wie
vorne
deine
Jacke
oder
Post
geht
Code
erode
the
facade
and
maintain
the
covenant
Code
zersetzt
die
Fassade
und
wahrt
den
Bund
Your
shit
more
illusion
than
these
democratic
governments
Dein
Zeug
mehr
Illusion
als
diese
demokratischen
Regierungen
From
a
city
that
whole
game
ignores
Aus
'ner
Stadt,
die
das
ganze
Spiel
ignoriert
So
when
I
call
LA
they
say
yo
homie
where
514
Wenn
ich
LA
anruf,
fragen
sie:
"Yo
Homie,
wo
ist
514?"
After
making
it
through
cancer
I
felt
like
I
was
meant
for
more
Nachdem
ich
Krebs
besiegt,
fühlt
ich
mich
für
mehr
bestimmt
I'm
the
GOAT
in
my
city
I'm
cleaving
you
from
the
herd
Ich
bin
der
Größte
in
meiner
Stadt,
ich
scheide
dich
aus
der
Herde
Welcome
to
Montréal
a
landscape
of
the
absurd
Willkommen
in
Montréal,
einer
Landschaft
des
Absurden
Where
every
rapper
raps
like
a
rapper
you
already
heard
Wo
jeder
Rapper
rappt
wie
einer
den
du
schon
gehört
hast
And
every
punch-line's
a
falt-line
Und
jede
Punchline
'ne
Fehllinie
Y'already
know
the
words
so...
Ihr
kennt
die
Worte
schon,
also...
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
hear
ya
Denn
ich
hör
dich
nicht
wirklich
And
you
could
do
whatever
you
like
Und
du
kannst
tun
was
du
willst
I
be
on
my
something
different
Ich
bin
auf
meinem
ganz
anderen
Trip
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
hear
ya
Denn
ich
hör
dich
nicht
wirklich
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
see
y'all
either
Denn
ich
seh
euch
auch
nicht
wirklich
And
what
I've
learned
make
sure
you
win
even
when
you
loose
Was
ich
lernte:
Stell
sicher,
dass
du
gewinnst,
selbst
wenn
du
verlierst
You
are
only
bound
by
the
life
that
you
choose
Du
bist
nur
gebunden
durch
das
Leben
das
du
wählst
I'm
on
my
money
train
you
could
never
call
me
fake
Ich
bin
auf
meinem
Geldzug,
nenn
mich
nie
fake
Light
skin
Wesley
Snipes,
call
me
dark
skin
Drake
Hellhäutiger
Wesley
Snipes,
nenn
mich
dunkelhäutiger
Drake
Intake,
get
cake
flow
cold
Great
Lakes
Aufnahme,
mach
Kohle,
Flow
kalt
wie
Great
Lakes
Full
House
venues
Ausverkaufte
Locations
Ashley
Mary-Kate
Ashley
Mary-Kate
I
never
sold
that
white
girl
Ich
hab
nie
dieses
weiße
Mädel
verkauft
But
we
started
from
the
bottom
and
we
living
in
a
white
world
Doch
starteten
von
unten,
leben
in
einer
weißen
Welt
They
as
what
up
with
the
Kendrick
situation
Sie
fragen
was
ist
mit
der
Kendrick
Situation
Never
dealt
with
the
artist
only
the
corporation
Hab
nie
mit
dem
Künstler
zu
tun
gehabt,
nur
mit
dem
Konzern
Some
are
for
revolution
Manche
sind
für
Revolution
Some
are
for
institutions
Manche
sind
für
Institutionen
Some
are
focused
on
profit
and
others
are
on
solutions
Manche
fokussieren
Profit,
andere
auf
Lösungen
At
the
end
of
the
day
make
music
people
feel
Am
Ende
des
Tages
mach
Musik
die
Leute
fühlt
And
that
ain't
nothing
to
do
with
keeping
it
real
Und
das
hat
nichts
mit
"echt
bleiben"
zu
tun
Some
say
I
get
good
reception
cause
I
got
full
bars
Manche
sag'n
ich
hab
guten
Empfang,
weil
ich
vollen
Empfang
hab
And
others
say
Jonathan,
who
you
the
think
you
are?!
And're
sagen,
Jonathan,
wer
glaubst
du
wohl
wer
du
bist?!
Word
to
my
mamma
she
said
that
I'm
a
star
Wort
an
meine
Mama,
sie
sagte
ich
bin
ein
Star
Word
to
my
pops
he
said
that
I'm
a
star
Wort
an
meinen
Pops,
er
sagte
ich
bin
ein
Star
They
say
Jonathan,
who
you
the
think
you
are?!
Sie
sagen,
Jonathan,
wer
glaubst
du
wohl
wer
du
bist?!
I'm
far
from
perfect
--
only
perfect
from
a
far
Weit
von
perfekt
– nur
perfekt
aus
der
Ferne
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
hear
ya
Denn
ich
hör
dich
nicht
wirklich
And
you
could
do
whatever
you
like
Und
du
kannst
tun
was
du
willst
I
be
on
my
something
different
Ich
bin
auf
meinem
ganz
anderen
Trip
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
hear
ya
Denn
ich
hör
dich
nicht
wirklich
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
see
y'all
either
Denn
ich
seh
euch
auch
nicht
wirklich
Must
be
something
wrong
with
the
phone
Anscheinend
ist
was
mit
dem
Telefon
Cause
I
don't
really
hear
ya
Denn
ich
hör
dich
nicht
wirklich
And
you
could
do
whatever
you
like
Und
du
kannst
tun
was
du
willst
I
be
on
my
something
different
Ich
bin
auf
meinem
ganz
anderen
Trip
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.