Текст и перевод песни 李宗盛 - 我是真的愛你
我是真的愛你
Я правда люблю тебя
曾經自己
像浮萍一樣無依
Когда-то
я
был
словно
сорняк,
без
корней
и
опоры,
對愛情莫名的恐懼
但是天讓我遇見了妳
Испытывал
к
любви
необъяснимый
страх.
Но
небо
послало
мне
тебя.
我初初見妳
人群中獨自美麗
Я
впервые
увидел
тебя,
такую
красивую
среди
толпы,
妳彷彿有一種魔力
那一刻我竟然無法言語
Ты
словно
обладала
магией,
в
тот
миг
я
потерял
дар
речи.
從此為愛受委屈
不能再躲避
С
тех
пор
ради
любви
я
готов
терпеть
обиды,
не
могу
больше
прятаться.
於是妳成為我生命中最美的記憶
Ты
стала
самым
прекрасным
воспоминанием
в
моей
жизни.
甜蜜的言語
怎麼說也說不膩
Сладкие
слова,
как
бы
я
ни
говорил
их,
мне
не
надоест.
我整個世界已完全被妳佔據
Весь
мой
мир
полностью
занят
тобой.
我想我是真的愛妳
我是真的愛妳
Я
думаю,
я
правда
люблю
тебя,
я
правда
люблю
тебя.
我全心全意
等待著妳說願意
Я
всем
сердцем
жду,
когда
ты
скажешь
"да".
也許是我太心急
竟然沒發現妳眼裡的猶豫
Возможно,
я
слишком
торопился
и
не
заметил
сомнения
в
твоих
глазах.
只是妳又何必
狠心將一切都抹去
Но
зачем
тебе
так
жестоко
стирать
всё?
妳絕情飄然遠離
連道別的話也沒有一句
Ты
безжалостно
ушла,
даже
не
попрощавшись.
請妳讓我隨妳去
讓我隨妳去
Позволь
мне
пойти
за
тобой,
позволь
мне
пойти
за
тобой.
我願陪在妳的身邊
為妳擋風遮雨
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
защищать
тебя
от
ветра
и
дождя.
讓我隨妳去
讓我隨妳去
Позволь
мне
пойти
за
тобой,
позволь
мне
пойти
за
тобой.
我願陪在妳的身旁等妳回心轉意
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
ждать,
пока
ты
передумаешь.
我是真的愛妳
Я
правда
люблю
тебя.
讓我隨妳去
讓我隨妳去
Позволь
мне
пойти
за
тобой,
позволь
мне
пойти
за
тобой.
我願陪在妳的身邊
為妳擋風遮雨
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
защищать
тебя
от
ветра
и
дождя.
讓我隨妳去
讓我隨妳去
Позволь
мне
пойти
за
тобой,
позволь
мне
пойти
за
тобой.
我願陪在妳的身旁等妳回心轉意
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой,
ждать,
пока
ты
передумаешь.
我是真的愛妳
Я
правда
люблю
тебя.
我是真的愛妳
Я
правда
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
不捨
дата релиза
15-06-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.