李宗盛 - 我終於失去了你 - перевод текста песни на немецкий

我終於失去了你 - Jonathan Leeперевод на немецкий




我終於失去了你
Ich habe dich endlich verloren
當所有的人離開我的時候
Als alle Menschen mich verließen
妳勸我要耐心等候
Rietest Du mir, geduldig zu warten
並且陪我度過生命中最長的寒冬
Und begleitest mich durch den längsten Winter meines Lebens
如此的寬容
So nachsichtig
當所有的人靠緊我的時候
Als alle Menschen sich an mich drängten
妳要我安靜從容
Fordertest Du mich auf, ruhig und gelassen zu sein
似乎知道我有一顆永不安靜的心
Scheinbar wissend, dass ich ein Herz habe, das niemals ruhig ist
容易蠢動
Leicht aufgewühlt
我終於讓千百雙手在我面前揮舞
Endlich ließ ich tausend Hände vor mir winken
我終於擁有了千百個熱情的笑容
Endlich besaß ich tausend begeisterte Lächeln
我終於讓人群被我深深的打動
Endlich bewegte ich die Massen tief
我卻忘了告訴妳 妳一直在我心中
Aber ich vergaß Dir zu sagen, dass Du immer in meinem Herzen warst
啊... 我終於失去了妳
Ah... Ich habe Dich endlich verloren
在擁擠的人群中
In der drängenden Menschenmenge
我終於失去了妳
Ich habe Dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
Als mein Leben zum ersten Mal Ruhm erfuhr
啊... 我終於失去了妳
Ah... Ich habe Dich endlich verloren
在擁擠的人群中
In der drängenden Menschenmenge
我終於失去了妳
Ich habe Dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
Als mein Leben zum ersten Mal Ruhm erfuhr
當四周掌聲如潮水一般的洶湧
Als der Applaus ringsum wie eine Flut anschwoll
我見到妳眼中有傷心的淚光閃動
Sah ich in Deinen Augen den Glanz trauriger Tränen funkeln
當所有的人離開我的時候
Als alle Menschen mich verließen
妳勸我要耐心等候
Rietest Du mir, geduldig zu warten
並且陪我度過生命中最長的寒冬
Und begleitest mich durch den längsten Winter meines Lebens
如此的寬容
So nachsichtig
當所有的人靠緊我的時候
Als alle Menschen sich an mich drängten
妳要我安靜從容
Fordertest Du mich auf, ruhig und gelassen zu sein
似乎知道我有一顆永不安靜的心
Scheinbar wissend, dass ich ein Herz habe, das niemals ruhig ist
我容易蠢動
Ich leicht aufgewühlt bin
我終於讓千百雙手在我面前揮舞
Endlich ließ ich tausend Hände vor mir winken
我終於擁有了千百個熱情的笑容
Endlich besaß ich tausend begeisterte Lächeln
我終於讓人群被我深深的打動
Endlich bewegte ich die Massen tief
我卻忘了告訴妳 妳一直在我心中
Aber ich vergaß Dir zu sagen, dass Du immer in meinem Herzen warst
啊... 我終於失去了妳
Ah... Ich habe Dich endlich verloren
在擁擠的人群中
In der drängenden Menschenmenge
我終於失去了妳
Ich habe Dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
Als mein Leben zum ersten Mal Ruhm erfuhr
啊... 我終於失去了妳
Ah... Ich habe Dich endlich verloren
在擁擠的人群中
In der drängenden Menschenmenge
我終於失去了妳
Ich habe Dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
Als mein Leben zum ersten Mal Ruhm erfuhr
啊... 我終於失去了妳
Ah... Ich habe Dich endlich verloren
在擁擠的人群中
In der drängenden Menschenmenge
我終於失去了妳
Ich habe Dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
Als mein Leben zum ersten Mal Ruhm erfuhr
啊... 我終於失去了妳
Ah... Ich habe Dich endlich verloren
在擁擠的人群中
In der drängenden Menschenmenge
我終於失去了妳
Ich habe Dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
Als mein Leben zum ersten Mal Ruhm erfuhr
當四周掌聲如潮水一般的洶湧
Als der Applaus ringsum wie eine Flut anschwoll
我見到妳眼中有傷心的淚光閃動
Sah ich in Deinen Augen den Glanz trauriger Tränen funkeln






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.