李宗盛 - 給所有單身女人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 李宗盛 - 給所有單身女人




給所有單身女人
To All Single Women
曾經有人問你 你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
有話在心裡不肯說
You kept your feelings to yourself
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
You'd heard too many love woes
誰都沒有把握
No one can be sure
聰明 如你 是非何必明說
Clever as you are, why dwell on such matters?
單身女子的生活 還算不錯
A single woman's life isn't bad
你何必讓愛情迷惑
Why let love confuse you?
曾經有人問你 你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
不用管別人怎麼說
Don't mind what others say
好多事情要做 好多的日子要過
There's much to do, many days to live
你有你的寄託
You have your own solace
平凡 如你 是非何必明說
Simple as you are, why dwell on such matters?
單身女子的生活 還算不錯
A single woman's life isn't bad
你現在不想讓愛情 擁有你
You don't want love to possess you now
你對自己說 你要獨立生活
You tell yourself you want to live independently
是不是在獲得以前一定要做出承諾
Must one make a promise before receiving?
你說 這無聊的遊戲 不必找我
You say this boring game isn't for you
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
If a sorrowful woman passes you by
你放心 那不是我 不是我
Rest assured, it's not me, not me
說了再愛 愛了再說 你期待些什麼
Talk of love, then love, love then talk, what do you expect?
除了愛情 還有許多 能填滿你的寂寞
Beyond love, there's much that can fill your loneliness
不要讓自己 在愛的漩渦
Don't let yourself get caught in love's whirlpool
終日悲傷卻不知所措
Forever sorrowful yet clueless
愛的習題 你自己會做
You can solve love's problems yourself
你不必別人在旁邊囉唆
You don't need others nagging at you
等你高興了再說
Wait till you're ready
曾經有人問你 你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
有話在心裡不肯說
You kept your feelings to yourself
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
You'd heard too many love woes
誰都沒有把握
No one can be sure
聰明 如你 是非何必明說
Clever as you are, why dwell on such matters?
單身女子的生活 還算不錯
A single woman's life isn't bad
你何必讓愛情迷惑
Why let love confuse you?
曾經有人問你 你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
不用管別人怎麼說
Don't mind what others say
好多事情要做 好多的日子要過
There's much to do, many days to live
你有你的寄託
You have your own solace
平凡 如你 是非何必明說
Simple as you are, why dwell on such matters?
單身女子的生活 還算不錯
A single woman's life isn't bad
你現在不想讓愛情 擁有你
You don't want love to possess you now
你對自己說 你要獨立生活
You tell yourself you want to live independently
是不是在獲得以前一定要做出承諾
Must one make a promise before receiving?
你說 這無聊的遊戲 不必找我
You say this boring game isn't for you
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
If a sorrowful woman passes you by
你放心 那不是我 不是我
Rest assured, it's not me, not me
說了再愛 愛了再說 你期待些什麼
Talk of love, then love, love then talk, what do you expect?
除了愛情 還有許多 能填滿你的寂寞
Beyond love, there's much that can fill your loneliness
不要讓自己 在愛的漩渦
Don't let yourself get caught in love's whirlpool
終日悲傷卻不知所措
Forever sorrowful yet clueless
愛的習題 你自己會做
You can solve love's problems yourself
你不必別人在旁邊羅嗦
You don't need others nagging at you
等你高興了再說
Wait till you're ready






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.