李宗盛 - 陰天 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 李宗盛 - 陰天




陰天
Cloudy
陰天 在不開燈的房間
Cloudy in the unlit room
當所有思緒都一點一點沉澱
As all my thoughts gradually settle
愛情究竟是精神鴉片
Is love a mental opium
還是世紀末的無聊消遣
Or a boring pastime at the end of the century
香煙 氳成一灘光圈
Cigarette, steaming into a halo
和他的照片就擺在手邊
And his photo sitting right beside
傻傻兩個人 笑的多甜
Two foolish people, how sweetly we laughed
開始總是分分鐘都妙不可言
The beginning was always wonderful every minute
誰都以為熱情它永不會減
Everyone thought passion would never diminish
除了激情褪去後的那一點點倦
Except for the weariness after passion fades
也許像誰說過的貪得無厭
Perhaps like someone said, being insatiable
活該應了誰說過的不知檢點
Deserved what someone said, being careless
總之那幾年 感性贏了理性那一面
In short, those years, sensibility lost to sensibility, oh
陰天 在不開燈的房間
Cloudy in the unlit room
當所有思緒都一點一點沉澱
As all my thoughts gradually settle
愛恨情慾裡的疑點 盲點
The doubts and blind spots in love, hate, and desire
呼之欲出 那麼明顯
Emerge, so obvious
女孩 通通讓到一邊
Girl, get out of the way
這歌裡的細微末節就算都體驗
Even if you experience every detail in this song
若想真明白 真要好幾年
If you want to truly understand, it takes several years
回想那一天 喧鬧的喜宴
Recall that day, the noisy wedding banquet
耳邊響起的究竟是序曲或完結篇
The sounds in my ears, was it the prelude or the finale
感情不就是你情我願
Isn't love mutual understanding
最好愛恨扯平兩不相欠
It's best if love and hate are even, neither owing the other
感情說穿了 一人掙脫的 一人去撿
Love is said to be, one escapes, one picks up
男人大可不必百口莫辯
Men don't have to make a hundred excuses
女人實在無須楚楚可憐
Women don't have to be pitiful and weak
總之那幾年 你們兩個沒有緣
In short, those years, the two of you had no fate
陰天 在不開燈的房間
Cloudy in the unlit room
當所有思緒都一點一點沉澱
As all my thoughts gradually settle
愛情究竟是精神鴉片
Is love a mental opium
還是世紀末的無聊消遣
Or a boring pastime at the end of the century
香煙 氳成一灘光圈
Cigarette, steaming into a halo
和他的照片就擺在手邊
And his photo sitting right beside
傻傻兩個人 笑的多甜
Two foolish people, how sweetly we laughed
傻傻兩個人 笑的多甜
Two foolish people, how sweetly we laughed






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.