Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadows of Doubt
Schatten des Zweifels
I
feel
a
kind
of
sadness,
the
kind
that
makes
no
sense
Ich
fühle
eine
Art
Trauer,
die
Art,
die
keinen
Sinn
ergibt
I
feel
it
in
the
silence,
I
feel
it
deep
within
Ich
spüre
sie
in
der
Stille,
ich
spüre
sie
tief
in
mir
I'm
sorry
for
the
secrets
and
all
of
my
excuses
Es
tut
mir
leid
für
die
Geheimnisse
und
all
meine
Ausreden
For
all
the
wrong
reasons
that
I
could
never
give
Für
all
die
falschen
Gründe,
die
ich
nie
nennen
konnte
I
wish
that
I
was
stronger
right
now
Ich
wünschte,
ich
wäre
jetzt
stärker
Flying
higher
off
the
ground
Höher
fliegend,
weit
vom
Boden
But
I
couldn't
be
farther
from
that
now
Doch
ich
könnte
nicht
weiter
davon
entfernt
sein
No,
I
couldn't
be
farther,
farther
down
Nein,
ich
könnte
nicht
tiefer,
tiefer
fallen
So
would
you
give
me
just
a
minute
cause
I'm
the
one
that's
sinking
Gib
mir
nur
eine
Minute,
denn
ich
bin
der,
der
untergeht
I
don't
know
how
to
work
this
one
out
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
lösen
soll
Oh,
I
can
feel
it
in
the
rhythm
but
I
can't
face
the
music
Oh,
ich
spüre
es
im
Rhythmus,
doch
ich
kann
mich
dem
nicht
stellen
I
don't
know
how
to
see
this
one
now
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
jetzt
sehen
soll
Beyond
my
shadows
of
doubt
Jenseits
meiner
Schatten
des
Zweifels
I
know
I've
been
here
a
while
this
time
Ich
weiß,
ich
bin
schon
lange
hier
diesmal
But
I
just
can't
let
you
down
Aber
ich
kann
dich
nicht
enttäuschen
So
I'll
keep
them
all
to
myself
tonight
Also
behalte
ich
sie
heute
Nacht
für
mich
All
of
my
shadows
of
doubt
to
my
cynical
self
Alle
meine
Schatten
des
Zweifels,
meinem
zynischen
Ich
I
feel
a
kind
of
madness,
the
kind
that
makes
my
head
spin
Ich
fühle
eine
Art
Wahnsinn,
die
Art,
die
mich
schwindelig
macht
I
feel
it
like
a
virus,
oh,
that's
spreading
deep
within
Ich
spüre
sie
wie
ein
Virus,
das
sich
tief
in
mir
ausbreitet
I
don't
mean
to
be
a
skeptic,
no,
or
always
second-guessing
what
I
know
Ich
will
nicht
skeptisch
sein
oder
immer
alles
infrage
stellen
So
many
things
unspoken,
so
many
things
uncertain
So
viele
ungesagte
Dinge,
so
viele
ungewisse
Dinge
If
I
let
you
in,
you
wouldn't
stand
a
chance
Wenn
ich
dich
reinlassen
würde,
hättest
du
keine
Chance
I
wish
that
I
was
stronger
right
now
Ich
wünschte,
ich
wäre
jetzt
stärker
Flying
high
above
the
clouds
Hoch
fliegend
über
den
Wolken
But
I
couldn't
be
farther
from
that
now
Doch
ich
könnte
nicht
weiter
davon
entfernt
sein
No,
I
couldn't
be
farther,
farther
down
Nein,
ich
könnte
nicht
tiefer,
tiefer
fallen
So
would
you
give
me
just
a
minute
cause
I'm
the
one
that's
sinking
Gib
mir
nur
eine
Minute,
denn
ich
bin
der,
der
untergeht
I
don't
know
how
to
work
this
one
out
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
lösen
soll
Oh,
I
can
feel
it
in
the
rhythm
but
I
can't
face
the
music
Oh,
ich
spüre
es
im
Rhythmus,
doch
ich
kann
mich
dem
nicht
stellen
I
don't
know
how
to
see
this
one
now
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
jetzt
sehen
soll
Beyond
my
shadows
of
doubt
Jenseits
meiner
Schatten
des
Zweifels
I
know
I've
been
here
a
while
this
time
Ich
weiß,
ich
bin
schon
lange
hier
diesmal
But
I
just
can't
let
you
down
Aber
ich
kann
dich
nicht
enttäuschen
So
I'll
keep
them
all
to
myself
tonight
Also
behalte
ich
sie
heute
Nacht
für
mich
All
of
my
shadows
of
doubt
to
my
cynical
self
Alle
meine
Schatten
des
Zweifels,
meinem
zynischen
Ich
All
my
collateral
doubt,
to
my
cynical
self
All
meine
Zweifel
als
Pfand,
meinem
zynischen
Ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Maiocco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.