Текст и перевод песни Jonathan Painchaud - C'était tout juste l'automne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était tout juste l'automne
Это была только осень
C′était
tout
juste
l'automne
Это
была
только
осень,
Je
venais
d′avoir
quinze
ans
Мне
только
что
исполнилось
пятнадцать,
À
l'âge
où
le
cœur
frissonne
В
том
возрасте,
когда
сердце
трепещет
Au
moindre
coup
de
vent
От
малейшего
дуновения
ветра.
Je
marchais
dans
la
froideur
Я
шел
в
холоде,
Tête
basse,
mais
vivant
С
опущенной
головой,
но
живой.
Une
voiture
s'arrêtait
devant
Машина
остановилась
передо
мной.
Cadeau
de
la
providence
Дар
провидения,
Celle
qui
était
au
volant
Та,
что
была
за
рулем,
La
sœur
d′un
ami
d′enfance
Сестра
друга
детства,
Plus
vieille
que
moi
de
deux
ans
Старше
меня
на
два
года.
Elle
m'a
dit
"serais-tu
partant
Она
сказала:
"Не
хочешь
ли
Pour
en
griller
un
ou
deux
Выкурить
одну-две?
On
va
stopper
le
temps
Мы
остановим
время
Sur
le
chemin
des
amoureux"
На
дороге
влюбленных".
Son
charme
de
collégienne
Ее
очарование
школьницы
Et
son
parfum
délicat
И
ее
нежный
аромат
Dissipait
la
moindre
gêne
Рассеивали
малейшую
неловкость,
Qui
s′accrochait
à
moi
Которая
ко
мне
цеплялась.
Tout
nous
semblait
facile
Все
казалось
нам
легким:
Les
mots,
les
rires
et
les
gestes
Слова,
смех
и
жесты,
Les
confidences
et
tout
le
reste
Откровенность
и
все
остальное.
Cadeau
de
la
providence
Дар
провидения,
Celle
qui
était
au
volant
Та,
что
была
за
рулем,
La
sœur
d'un
ami
d′enfance
Сестра
друга
детства,
Plus
vieille
que
moi
de
deux
ans
Старше
меня
на
два
года.
Elle
m'a
dit
"serais-tu
partant
Она
сказала:
"Не
хочешь
ли
Pour
en
griller
un
ou
deux
Выкурить
одну-две?
On
va
stopper
le
temps
Мы
остановим
время
Sur
le
chemin
des
amoureux"
На
дороге
влюбленных".
C′était
tout
juste
l'automne
Это
была
только
осень,
Je
venais
d'avoir
quinze
ans
Мне
только
что
исполнилось
пятнадцать,
Alors
où
le
cœur
frissonne
Когда
сердце
трепещет
Au
moindre
coup
de
vent
От
малейшего
дуновения
ветра.
Elle
m′a
dit
"serais-tu
partant
Она
сказала:
"Не
хочешь
ли
Pour
en
griller
un
ou
deux
Выкурить
одну-две?
On
va
stopper
le
temps
Мы
остановим
время
Sur
le
chemin
des
amoureux"
На
дороге
влюбленных".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Painchaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.