Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es tout ce que j'attendais
Du bist alles, worauf ich gewartet habe
T′es
belle
comme
le
ciel
un
soir
de
perséides
Du
bist
schön
wie
der
Himmel
in
einer
Perseidennacht
Et
dans
tes
yeux
je
me
balance
les
deux
pieds
dans
le
vide
Und
in
deinen
Augen
schwebe
ich,
mit
beiden
Füßen
im
Nichts
À
chaque
regard
j'ai
l′impression
de
renaître
Bei
jedem
Blick
habe
ich
das
Gefühl,
neu
geboren
zu
werden
Et
à
chaque
mot
mon
cœur
s'étonne
de
déjà
te
connaître
Und
bei
jedem
Wort
staunt
mein
Herz,
dich
schon
zu
kennen
De
déjà
te
connaître
oh
oh
oh
Dich
schon
zu
kennen
oh
oh
oh
T'es
tout
c′que
j′attendais
depuis
longtemps
Du
bist
alles,
worauf
ich
seit
langem
gewartet
habe
Je
sais
même
plus
comment
te
dire
tout
c'que
ça
m′fait
en
dedans
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wie
ich
dir
sagen
soll,
was
das
alles
in
mir
auslöst
Oui,
t'es
tout
c′que
j'attendais
depuis
toujours
Ja,
du
bist
alles,
worauf
ich
schon
immer
gewartet
habe
Et
plus
j′y
pense
et
plus
ç'a
l'air
Und
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
scheint
es,
De
ressembler
à
d′l′amour
als
wäre
es
Liebe
T'es
un
peu
brouillon
Du
bist
ein
bisschen
chaotisch
Mais
t′as
l'cœur
grand
comme
le
monde
Aber
du
hast
ein
Herz
so
groß
wie
die
Welt
Les
gens
penseront
ben
c′qu'y
penseront
Die
Leute
mögen
denken,
was
sie
wollen
Toi
tu
perds
pas
une
seconde
Du,
du
verlierst
keine
Sekunde
Tu
fonces
droit
devant
et
tu
n′connais
pas
la
peur
Du
stürmst
geradewegs
vorwärts
und
kennst
keine
Angst
Tu
m'fais
grandir
en
m'inspirant
Du
lässt
mich
wachsen,
indem
du
mich
inspirierst,
À
dev′nir
un
homme
meilleur
ein
besserer
Mann
zu
werden
Oui
un
homme
meilleur
oh
oh
oh
Ja,
ein
besserer
Mann
oh
oh
oh
T′es
tout
c'que
j′attendais
depuis
longtemps
Du
bist
alles,
worauf
ich
seit
langem
gewartet
habe
Je
sais
même
plus
comment
te
dire
tout
c'que
ça
m′fait
en
dedans
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wie
ich
dir
sagen
soll,
was
das
alles
in
mir
auslöst
Oui,
t'es
tout
c′que
j'attendais
depuis
toujours
Ja,
du
bist
alles,
worauf
ich
schon
immer
gewartet
habe
Et
plus
j'y
pense
et
plus
ç′a
l′air
Und
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
scheint
es,
De
ressembler
à
d'l′amour
als
wäre
es
Liebe
Oui,
t'es
tout
c′que
j'attendais
depuis
toujours
Ja,
du
bist
alles,
worauf
ich
schon
immer
gewartet
habe
Et
plus
j′y
pense
et
plus
ç'a
l'air
Und
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
scheint
es,
De
ressembler
à
d′l′amour
als
wäre
es
Liebe
Et
plus
j'y
pense
et
plus
ç′a
l'air
Und
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
scheint
es,
De
ressembler
à
d′l'amour
als
wäre
es
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Painchaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.