Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Heat Is On In Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
The
heat
is
on
in
Saigon
Die
Hitze
ist
an
in
Saigon
The
girls
are
hotter
'n'
hell
Die
Mädchen
sind
heißer
als
die
Hölle
One
of
these
slits
here
will
be
Miss
Saigon
Eine
dieser
Schlitzen
hier
wird
Miss
Saigon
sein
God,
the
tension
is
high,
not
to
mention
the
smell
Gott,
die
Spannung
ist
hoch,
ganz
zu
schweigen
vom
Geruch
The
heat
is
on
in
Saigon
Die
Hitze
ist
an
in
Saigon
Is
there
a
war
going
on?
Ist
hier
Krieg
im
Gange?
Don't
ask,
I
ain't
gonna
tell
Frag
nicht,
ich
sag
nichts
Ah,
Monsieur
Chris!
Monsieur
John!
Ah,
Monsieur
Chris!
Monsieur
John!
You've
come
to
win
Miss
Saigon
Ihr
seid
gekommen,
um
Miss
Saigon
zu
gewinnen
I
gotta
get
my
friend
laid
as
a
last
souvenir
Ich
muss
meinen
Freund
noch
flachlegen
lassen,
als
letztes
Souvenir
I
love
you,
pal,
but
your
bullsh*t
Ich
mag
dich,
Kumpel,
aber
dein
Scheiß
I've
had
up
to
here
hängt
mir
bis
hier
oben
raus
The
heat
is
on
in
Saigon
Die
Hitze
ist
an
in
Saigon
But
'til
they
tell
us
we're
gone
Aber
bis
sie
uns
sagen,
dass
wir
weg
sind
I'm
gonna
buy
you
a
girl
werde
ich
dir
ein
Mädchen
kaufen
You
can
buy
me
a
beer
Du
kannst
mir
ein
Bier
kaufen
See
my
bikini,
it's
just
the
right
size
Sieh
meinen
Bikini,
er
hat
genau
die
richtige
Größe
Don't
you
enjoy
how
it
rides
up
my
thighs?
Gefällt
es
dir
nicht,
wie
er
meine
Schenkel
hochrutscht?
Look
from
behind,
it'll
knock
out
your
eyes
Schau
von
hinten,
es
wird
dich
umhauen
I'll
show
you:
my
special
trophy
of
war
Ich
zeig's
dir:
meine
spezielle
Kriegstrophäe
For
a
Marine,
I'll
show
more
Für
einen
Marine
zeige
ich
mehr
You
won't
get
up
off
the
floor
Du
wirst
nicht
mehr
vom
Boden
aufstehen
The
heat
is
on
in
Saigon
Die
Hitze
ist
an
in
Saigon
Don't
tell
me
I'm
reassigned,
all
that
chickensh*t
sucks
Sag
mir
nicht,
dass
ich
versetzt
werde,
dieser
ganze
Scheiß
nervt
Tonight
I'm
out
of
my
mind,
not
to
mention
ten
bucks
Heute
Nacht
bin
ich
verrückt,
ganz
zu
schweigen
von
zehn
Dollar
If
I'm
your
pin-up,
I'll
melt
all
your
brass
Wenn
ich
dein
Pin-up
bin,
schmelze
ich
all
dein
Blech
Stuck
on
your
wall,
with
a
pin
in
my
ass
An
deine
Wand
geheftet,
mit
einer
Nadel
in
meinem
Arsch
If
you
get
me,
you
will
travel
first
class
Wenn
du
mich
kriegst,
reist
du
erster
Klasse
I'll
show
you,
we
will
make
magic,
cheri
Ich
zeig's
dir,
wir
werden
zaubern,
Cheri
You
buy
more
tickets
from
me
Ihr
kauft
mehr
Lose
von
mir
The
winner
gets
her
for
free
Der
Gewinner
bekommt
sie
umsonst
The
meat
is
cheap
in
Saigon
Das
Fleisch
ist
billig
in
Saigon
I
used
to
love
getting
stoned,
waking
up
with
some
whore
Früher
liebte
ich
es,
bekifft
zu
sein,
neben
irgendeiner
Hure
aufzuwachen
I
don't
know
why
I
went
dead,
it's
not
fun
anymore
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
abgestumpft
bin,
es
macht
keinen
Spaß
mehr
I'm
seventeen,
and
I'm
new
here
today
Ich
bin
siebzehn,
und
ich
bin
neu
hier
heute
The
village
I
come
from
seems
so
far
away
Das
Dorf,
aus
dem
ich
komme,
scheint
so
weit
weg
All
of
the
girls
know
much
more
what
to
say
Alle
Mädchen
wissen
viel
besser,
was
sie
sagen
sollen
I
have
a
heart
like
the
sea
Ich
habe
ein
Herz
wie
das
Meer
A
million
dreams
are
in
me
Eine
Million
Träume
sind
in
mir
Good
Jesus,
John,
who
is
she?
Gütiger
Jesus,
John,
wer
ist
sie?
The
Cong
is
tight'ning
the
noose
Der
Cong
zieht
die
Schlinge
zu
Is
it
a
week
or
a
day
or
an
hour
that
we
got?
Ist
es
eine
Woche
oder
ein
Tag
oder
eine
Stunde,
die
wir
haben?
Tonight
could
be
our
last
shot
got
to
put
it
to
use
Heute
Nacht
könnte
unsere
letzte
Chance
sein,
wir
müssen
sie
nutzen
Tonight
I
bet
that
you
and
I
will
get
along
Heute
Nacht
wette
ich,
dass
du
und
ich
uns
verstehen
werden
Forget
about
the
threat,
forget
the
Viet-Cong
Vergiss
die
Bedrohung,
vergiss
den
Viet-Cong
Mimi,
Gigi,
Yvette
or
Yvonne
Mimi,
Gigi,
Yvette
oder
Yvonne
Gonna
buy
me
a
beer,
and
elect
Miss
Saigon
Werd'
mir
ein
Bier
kaufen
und
Miss
Saigon
küren
Yvonne,
Yvette,
Mimi,
Kim,
Gigi
Yvonne,
Yvette,
Mimi,
Kim,
Gigi
Attention,
s'il
vous
plait!
Attention,
s'il
vous
plait!
By
popular
demand
Auf
vielfachen
Wunsch
Miss
Gigi
Van
Tranh
Miss
Gigi
Van
Tranh
Is
elected
Miss
Saigon!
Ist
zur
Miss
Saigon
gewählt!
The
heat
is
on
in
Saigon
Die
Hitze
ist
an
in
Saigon
And
things
are
not
going
well
Und
die
Dinge
laufen
nicht
gut
But
still
at
midnight,
the
party
goes
on
Aber
trotzdem
geht
um
Mitternacht
die
Party
weiter
A
good-bye
party
in
hell
Eine
Abschiedsparty
in
der
Hölle
And
now
who
wins
this
pussycat?
Und
wer
gewinnt
nun
dieses
Kätzchen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boublil Alain, Maltby Richard E, Schonberg Claude-michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.