Jonathan Richman - That Summer Feeling - перевод текста песни на немецкий

That Summer Feeling - Jonathan Richmanперевод на немецкий




That Summer Feeling
Dieses Sommergefühl
That summer feeling, that summer feeling, that summer feeling
Dieses Sommergefühl, dieses Sommergefühl, dieses Sommergefühl
When there's things to do not because you gotta
Wenn es Dinge zu tun gibt, nicht weil du musst
When you run for love not because you oughtta
Wenn du der Liebe nachläufst, nicht weil du solltest
When you trust your friends with no reason not ta
Wenn du deinen Freunden vertraust, ohne Grund, es nicht zu tun
The joy I name shall not be tamed
Die Freude, die ich nenne, soll nicht gezähmt werden
And that summer feeling is gonna haunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
When the cool of the pond makes you drop down on it
Wenn die Kühle des Teichs dich darauf fallen lässt
When the smell of the lawn makes you flop down on it
Wenn der Geruch des Rasens dich darauf plumpsen lässt
When the teenage car gets the cop down on it
Wenn das Teenager-Auto den Polizisten auf den Plan ruft
The time is here for one more year
Die Zeit ist da für ein weiteres Jahr
And that summer feeling is gonna haunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
If you've forgotten what I'm naming
Wenn du vergessen hast, was ich benenne
You're gonna long to reclaim it one day
Wirst du dich danach sehnen, es eines Tages zurückzugewinnen
Because that summer feeling is gonna haunt you
Denn dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
And if you wait until your older
Und wenn du wartest, bis du älter bist
A sad resentment will smoulder one day
Wird ein trauriger Groll eines Tages schwelen
And then that summer feeling is gonna haunt you
Und dann wird dich dieses Sommergefühl heimsuchen
And that summer feeling's gonna taunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich verspotten
And then that summer feeling is gonna hurt you
Und dann wird dich dieses Sommergefühl verletzen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
When even fourth grade starts looking good
Wenn sogar die vierte Klasse anfängt, gut auszusehen
Which you hated
Die du gehasst hast
And first grade's looking good too
Und die erste Klasse sieht auch gut aus
Overrated
Überbewertet
And you boys long for some little girl
Und ihr Jungs sehnt euch nach einem kleinen Mädchen
That you dated
Mit dem du ausgingst
Do you long for her or for the way you were
Sehnst du dich nach ihr oder nach der Art, wie du warst
That summer feeling is gonna haunt you
Dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
When the Oldsmobile has got the top down on it
Wenn das Verdeck des Oldsmobile unten ist
When the catamaran has got the drop down on it
Wenn der Katamaran im Wasser liegt
When the flat of the land has got the crop down on it
Wenn auf dem flachen Land die Ernte eingebracht ist
Some things were good before and some things never were
Manche Dinge waren früher gut und manche waren es nie
But that summer feeling is gonna haunt you
Aber dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
Well when your friends are in town and they've got time for you
Nun, wenn deine Freunde in der Stadt sind und Zeit für dich haben
When you were never hanging around and they don't ignore you
Wenn du nie nur rumgehangen hast und sie dich nicht ignorieren
When you say what you will and they still adore you
Wenn du sagst, was du willst, und sie dich trotzdem verehren
Is that not appealing, it's that summer feeling
Ist das nicht anziehend? Das ist dieses Sommergefühl
That summer feeling is gonna haunt you
Dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
It's gonna haunt you
Es wird dich heimsuchen
It's gonna taunt you
Es wird dich verspotten
You're gonna want this feeling inside one more time.
Du wirst dieses Gefühl noch einmal in dir spüren wollen.
It's gonna haunt you
Es wird dich heimsuchen
It's gonna taunt you
Es wird dich verspotten
You're gonna want this feeling inside one more time.
Du wirst dieses Gefühl noch einmal in dir spüren wollen.
One more thing...
Noch eine Sache...
When you're hanging around the park with the water fountain
Wenn du im Park mit dem Springbrunnen herumhängst
And there's the little girl with the dirty ankles
Und da ist das kleine Mädchen mit den schmutzigen Knöcheln
'Cause she's on the swings, you know, and all the dust is kicking up
Weil sie auf der Schaukel ist, weißt du, und der ganze Staub aufwirbelt
And you remember the ankle locking
Und du erinnerst dich an das Einhaken der Knöchel
And the way she flirted with you
Und die Art, wie sie mit dir geflirtet hat
For all this time, how come?
Die ganze Zeit über, wie kam das?
Well that summer feeling is gonna haunt you
Nun, dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
You'll throw away everything for it
Du wirst alles dafür wegwerfen
You'll throw away everything for it
Du wirst alles dafür wegwerfen
One more thing...
Noch eine Sache...
Well when the playground that just was all dirt
Nun, wenn der Spielplatz, der nur aus Erde bestand
Comes haunting
Dich heimsucht
And that little girl that called you a flirt
Und das kleine Mädchen, das dich einen Flirt nannte
Memory comes taunting
Die Erinnerung verspottet dich
You pick these things apart they're not that appealing
Du nimmst diese Dinge auseinander, sie sind nicht so anziehend
You put them together and you'll get this certain feeling
Du fügst sie zusammen und du bekommst dieses bestimmte Gefühl
And that summer feeling is gonna haunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich heimsuchen
One day in your life
Eines Tages in deinem Leben
(Summer feeling, summer feeling, summer feeling)
(Sommergefühl, Sommergefühl, Sommergefühl)
It's gonna haunt you
Es wird dich heimsuchen
It's gonna taunt you
Es wird dich verspotten
You're gonna want this feeling inside
Du wirst dieses Gefühl in dir wollen
One more time
Noch einmal





Авторы: Jonathan Richman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.