Jonathan Richman - To Hide A Little Thought - перевод текста песни на немецкий

To Hide A Little Thought - Jonathan Richmanперевод на немецкий




To Hide A Little Thought
Einen kleinen Gedanken verbergen
I tried to hide a little thought
Ich versuchte, einen kleinen Gedanken zu verstecken
The more I tried the worse things got
Je mehr ich es versuchte, desto schlimmer wurde es
It started out so meek and small
Er begann so sanft und klein
But in a week pervaded all
Doch in einer Woche durchdrang er alles
Just a stray little stray, stray, stray
Nur ein herumirrender kleiner, kleiner, kleiner Gedanke
In trying to hide it I asked it to stay
Indem ich ihn versteckte, lud ich ihn ein zu bleiben
In trying to hide it I'd made it a bed
Indem ich ihn versteckte, machte ich ihm ein Bett
From which to rule the world unsaid (From which to conquer the world unsaid)
Von dem aus er die Welt ungesagt regierte (Von dem aus er die Welt ungesagt eroberte)
To hide a little thought, a little vagabond
Einen kleinen Gedanken verbergen, einen kleinen Vagabunden
A sprite in the dark that wouldn't move a long.
Ein Elf im Dunkeln, der nicht weitergehen wollte.
Many thoughts they come and go
Viele Gedanken kommen und gehen
This to shall pass she'll never know
Auch dies wird vergehen, sie wird es nie erfahren
Since my way is bold and free
Da mein Weg kühn und frei ist
She noticed something strange in me
Bemerkte sie etwas Seltsames an mir
Mabye my voice speeded up or slowed down
Vielleicht wurde meine Stimme schneller oder langsamer
Maybe my eyes started darting around
Vielleicht begannen meine Augen umherzuschweifen
Maybe my hands started coverin' my face
Vielleicht begannen meine Hände, mein Gesicht zu verdecken
Maybe I rambled all over the place...
Vielleicht redete ich wirr und unzusammenhängend...
To hide a little thought, a little vagabond
Einen kleinen Gedanken verbergen, einen kleinen Vagabunden
A sprite in the dark that wouldn't move a long.
Ein Elf im Dunkeln, der nicht weitergehen wollte.
(Guitar)
(Gitarre)
I don't say each thing on my mind
Ich sage nicht alles, was ich denke
To say each thing would be unkind
Alles zu sagen wäre unhöflich
But with someone I know so well
Doch bei jemandem, den ich so gut kenne
It's so unlike me not to tell
Ist es so untypisch für mich, nichts zu sagen
Usually I like confrontations, I do
Normalerweise mag ich Konfrontationen, wirklich
I get this thrill out of sayin' what's true
Ich habe dieses Kribbeln, wenn ich die Wahrheit sage
I look so lifeless when I try to lie
Ich wirke so leblos, wenn ich lüge
That's why it's easy to tell when I try...
Darum ist es leicht zu erkennen, wenn ich es versuche...
To hide a little thought, a little vagabond
Einen kleinen Gedanken verbergen, einen kleinen Vagabunden
A sprite in the dark that wouldn't move a long.
Ein Elf im Dunkeln, der nicht weitergehen wollte.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.