Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Crazy for Taking the Bus
Du bist verrückt, dass du den Bus nimmst
Well,
a
welfare
gal
and
her
drunk
galoot
Na
ja,
eine
Frau
von
der
Stütze
und
ihr
besoffener
Kerl
And
no
one
wearing
a
three
piece
suit
Und
keiner
trägt
einen
Dreiteiler
You
meet
folks
this
way
you
just
don't
see
while
flyin
Man
trifft
hier
Leute,
die
man
beim
Fliegen
einfach
nicht
sieht
So
you
take
the
plane
but
i'll
take
the
bus
this
time
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
aber
ich
nehm'
diesmal
den
Bus
Well,
welfare
gal
and
her
drunkin
cuss
Na
ja,
eine
Frau
von
der
Stütze
und
ihr
Säufer
And
pepsi
cans
rolling
around
the
bus
Und
Pepsi-Dosen,
die
im
Bus
herumrollen
That
newspaper's
a
grit
and
you've
got
slime
Die
Zeitung
ist
Schund
und
alles
ist
schmierig
So
you
take
the
plane
but
i'll
take
the
bus
this
time
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
aber
ich
nehm'
diesmal
den
Bus
Where
it's
salt
lake
city
everybody
off
Wo
es
heißt:
Salt
Lake
City,
alle
aussteigen!
Salt
lake
city
everybody
off
Salt
Lake
City,
alle
aussteigen!
With
elko
welles
and
reno
down
the
line
Mit
Elko,
Welles
und
Reno
weiter
auf
der
Strecke
So
you
take
the
plane
but
i'll
take
the
bus
this
time
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
aber
ich
nehm'
diesmal
den
Bus
But
jonathan...
Aber
Jonathan...
You're
crazy
for
taking
the
bus
Du
bist
verrückt,
dass
du
den
Bus
nimmst
Well,
i'm
crazy,
so
what's
the
fuss
Na
ja,
ich
bin
verrückt,
also
was
soll
die
Aufregung?
Two
whole
days
on
that
stinking
bus
Zwei
ganze
Tage
in
diesem
stinkenden
Bus
Yes
and
i
sleep
fine
Ja,
und
ich
schlaf'
gut
So
you
take
the
plane,
i'll
take
the
bus
this
time.
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
ich
nehm'
diesmal
den
Bus.
Go
donnie,
tell
'em.
Los
Donnie,
erzähl's
ihnen.
Look
at
it
this
way...
Sieh
es
mal
so...
They
don't
want
my
name,
and
i
don't
want
their
baggage
claim
Die
wollen
meinen
Namen
nicht,
und
ich
will
ihre
Gepäckausgabe
nicht
My
guitar
is
seated
right
where
i
am
Meine
Gitarre
sitzt
genau
da,
wo
ich
bin
So
you
take
the
plane
but
i'll
take
the
bus
this
time
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
aber
ich
nehm'
diesmal
den
Bus
Well
you
got
the
old
fat
guy
in
his
old
tank
top
Na
ja,
da
hast
du
den
alten
dicken
Kerl
in
seinem
alten
Muskelshirt
The
wendover
casino
stop
Der
Halt
am
Wendover
Casino
And
then
of
course
winnemucca
and
welles
and
anaheim
Und
dann
natürlich
Winnemucca
und
Welles
und
Anaheim
So
you
take
the
plane
and
i'll
take
the
bus
this
time.
Also
nimm
du
das
Flugzeug
und
ich
nehm'
diesmal
den
Bus.
And
it's
salt
lake
city
everybody
off
Und
es
heißt:
Salt
Lake
City,
alle
aussteigen!
Salt
lake
city
everybody
off
Salt
Lake
City,
alle
aussteigen!
With
elko
welles
and
reno
down
the
line
Mit
Elko,
Welles
und
Reno
weiter
auf
der
Strecke
So
you
take
the
plane,
i'll
take
the
bus
this
time
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
ich
nehm'
diesmal
den
Bus
But
jonathan...
Aber
Jonathan...
You're
crazy
for
taking
the
bus
Du
bist
verrückt,
dass
du
den
Bus
nimmst
Well,
i'm
crazy,
so
what's
the
fuss
Na
ja,
ich
bin
verrückt,
also
was
soll
die
Aufregung?
Two
whole
days
on
that
stinking
bus
Zwei
ganze
Tage
in
diesem
stinkenden
Bus
Yeah
and
i
sleep
fine
Ja,
und
ich
schlaf'
gut
So
you
take
the
plane
but
i'll
take
the
bus
this
time.
Also
nimm
du
das
Flugzeug,
aber
ich
nehm'
diesmal
den
Bus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Micheal Richman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.