Jonathan Roy - Doubt - Interlude - перевод текста песни на немецкий

Doubt - Interlude - Jonathan Royперевод на немецкий




Doubt - Interlude
Zweifel - Zwischenspiel
Doubt! It isn't your enemy,
Zweifel! Er ist nicht dein Feind,
it's a sign you're stepping out of your comfort zone
er ist ein Zeichen, dass du deine Komfortzone verlässt
and reaching for something greater.
und nach etwas Größerem strebst.
Embrace it, own it, and let it fuel your growth.
Umarme ihn, steh dazu und lass ihn dein Wachstum befeuern.
Most importantly, accept yourself fully.
Am wichtigsten ist, akzeptiere dich selbst vollständig.
Your flaws, fears, and brilliance because self-acceptance
Deine Makel, Ängste und deine Brillanz, denn Selbstakzeptanz
is the foundation of true freedom.
ist das Fundament wahrer Freiheit.
When you own your doubt, face your struggles
Wenn du zu deinem Zweifel stehst, dich deinen Kämpfen stellst
and embrace who you are, you become unstoppable.
und annimmst, wer du bist, wirst du unaufhaltsam.
Welcome to Symphony of Doubts!
Willkommen zur Symphonie der Zweifel!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.