Текст и перевод песни Jonathan Settel - Jerusalén Tierra Sagrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerusalén Tierra Sagrada
Иерусалим, Святая Земля
Como
era
de
esperarse
Как
и
следовало
ожидать,
Ya
me
lo
habías
dicho
Ты
мне
уже
говорила,
Me
he
vuelto
un
gran
maestro
Я
стал
великим
мастером
En
hacerte
sufrí
y
sacarte
de
quicio
В
том,
чтобы
заставлять
тебя
страдать
и
выводить
из
себя.
Se
me
ha
olvidado
amarte
Я
забыл,
как
любить
тебя,
Regalarte
un
rosa
Дарить
тебе
розы,
Comenzar
discusiones
Начинать
ссоры
Y
causar
problemas
ha
sido
mi
oficio
И
создавать
проблемы
— стало
моим
ремеслом.
Me
han
llegado
rumores
До
меня
дошли
слухи,
De
que
vas
a
abandonarme
Что
ты
собираешься
бросить
меня.
Dime
que
eso
es
mentira
Скажи,
что
это
неправда,
Tienes
que
perdonarme...
Ты
должна
простить
меня...
"No
Me
Digas
La
Verdad"
"Не
говори
мне
правду"
Cuéntame
mentiras
Расскажи
мне
ложь,
Esta
vez
prometo
На
этот
раз
обещаю,
Que
voy
a
escucharte
Что
буду
слушать
тебя.
Que
lo
haría
todo
Что
я
сделал
бы
всё,
Por
devolver
el
tiempo
Чтобы
вернуть
время
назад
Y
ya
no
lastimarte...
И
больше
не
причинять
тебе
боль...
Miénteme
aunque
sea
una
vez
Солги
мне
хоть
раз,
Rompe
con
lo
habitual
de
ser
Отойди
от
своей
привычки
быть
Mujer
perfecta
por
solo
un
instante
Идеальной
женщиной
хоть
на
мгновение.
Sé
que
eres
sincera
Я
знаю,
что
ты
искренняя,
Pero
en
esta
ocasión
Но
в
этот
раз
Escuchar
tus
mentiras
Услышать
твою
ложь
Se
me
ha
vuelo
indispensable
Стало
для
меня
необходимо.
Dime
que
las
maletas
Скажи,
что
чемоданы,
Que
están
en
la
puerta
Которые
стоят
у
двери,
No
son
tuyas,
dime
que
no
te
vas
Не
твои,
скажи,
что
ты
не
уходишь.
No
me
digas
la
verdad...
Не
говори
мне
правду...
Me
han
llegado
rumores
До
меня
дошли
слухи,
De
que
vas
a
abandonarme
Что
ты
собираешься
бросить
меня.
Dime
que
eso
es
mentira
Скажи,
что
это
неправда,
Tienes
que
perdonarme...
Ты
должна
простить
меня...
"No
Me
Digas
La
Verdad"
"Не
говори
мне
правду"
Cuéntame
mentiras
Расскажи
мне
ложь,
Esta
vez
prometo
На
этот
раз
обещаю,
Que
voy
a
escucharte
Что
буду
слушать
тебя.
Que
lo
haría
todo
Что
я
сделал
бы
всё,
Por
devolver
el
tiempo
Чтобы
вернуть
время
назад
Y
ya
no
lastimarte...
И
больше
не
причинять
тебе
боль...
Miénteme
aunque
sea
una
vez
Солги
мне
хоть
раз,
Rompe
con
lo
habitual
de
ser
Отойди
от
своей
привычки
быть
Mujer
perfecta
por
solo
un
instante
Идеальной
женщиной
хоть
на
мгновение.
Sé
que
eres
sincera
Я
знаю,
что
ты
искренняя,
Pero
en
esta
ocasión
Но
в
этот
раз
Escuchar
tus
mentiras
Услышать
твою
ложь
Se
me
ha
vuelo
indispensable
Стало
для
меня
необходимо.
Dime
que
las
maletas
Скажи,
что
чемоданы,
Que
están
en
la
puerta
Которые
стоят
у
двери,
No
son
tuyas,
dime
que
no
te
vas
Не
твои,
скажи,
что
ты
не
уходишь.
No
me
digas
la
verdad...
Не
говори
мне
правду...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מש אריאל, מש שכטמן אדית, אבידן אמיר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.