Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono Chi No Sadame
Sono Chi No Sadame
Two
stars
run
across
all
the
heavens
in
the
night
Zwei
Sterne
durchqueren
den
Himmel
in
der
Nacht
And
they're
stirring
Sie
regen
sich
The
surface
of
the
dark
and
the
surface
of
the
light
Die
Oberfläche
des
Dunkels
und
des
Lichts
And
the
ripples
echo
together
as
they're
burning
bright
Die
Wellen
hallen
gemeinsam
wider,
während
sie
hell
brennen
And
the
sun
will
lead
the
way
Die
Sonne
weist
den
Weg
For
all
of
those
who
seek
a
path
into
glory
Für
alle,
die
Pfade
zum
Ruhm
suchen
And
the
sacrifice
to
pay
Das
Opfer
zu
bringen
For
all
who
would
pursue
a
way
to
rise
above
Für
alle,
die
streben
sich
zu
erheben
Throbbing
hearts
are
always
ever
burning
as
if
they
were
in
flames
Pochende
Herzen
brennen
ewig
als
wären
sie
in
Flammen
The
pulse
that's
ever
beating
from
their
palms
Der
Puls,
der
unaufhörlich
aus
den
Handflächen
schlägt
The
courage
that
is
pumping
through
their
veins
Der
Mut,
der
durch
ihre
Adern
pumpt
With
bravery,
embrace
the
blood
that
holds
their
fate
Umarme
tapfer
das
Blut,
das
ihr
Schicksal
besiegelt
Sono
chi
no
sadame!
Sono
chi
no
sadame!
Nothing
that
he
could
ever
do
once
the
dice
have
all
been
cast
Nichts
kann
er
tun,
einmal
gewürfelt
An
adventure,
he
wanders
without
end
though
he
never
can
advance
Ein
Abenteuer,
er
irrt
endlos,
kommt
nie
voran
How
bizarre,
he
tumbles
and
tumbles,
he's
spiraling
down
Wie
bizarr,
er
stürzt
wieder
und
wieder,
fällt
spiralförmig
But
the
soul
within
a
man
who
faces
all
his
fears
will
be
ever
golden
Doch
die
Seele
des
Mannes,
der
sich
seinen
Ängsten
stellt,
bleibt
golden
And
the
two
who
met
back
then
Und
die
zwei
sich
damals
trafen
They
fight
so
they
can
find
a
way
to
rise
above
Sie
kämpfen
einen
Weg
zu
finden
sich
zu
erheben
And
now
the
curtain's
rising
on
a
story,
a
perpetual
tale
Jetzt
hebt
sich
der
Vorhang
zur
ewigwährenden
Geschichte
As
lives
will
clash,
the
sparks
will
cast
a
light
Leben
prallen,
Funken
werfen
Licht
Of
secrets
hidden
from
their
youthful
days
Auf
Geheimnisse
aus
jungen
Tagen
Shine,
if
fortune
may,
upon
tomorrows's
way
Scheine
dem
morgigen
Weg
Glück
möge
es
fügen
Sono
chi
no
sadame!
Sono
chi
no
sadame!
Both
their
fates
together
in
a
knot
that
they
can
never
quite
untie
Ihre
Schicksale
in
Knoten
die
beide
nicht
lösen
können
Ever
since
it
started
on
that
single
fateful
moment
there
in
time
Seit
jenem
schicksalhaften
Moment
in
der
Zeit
Throbbing
hearts
are
always
ever
burning
as
if
they
were
in
flames
Pochende
Herzen
brennen
ewig
als
wären
sie
in
Flammen
The
pulse
that's
ever
beating
from
their
palms
Der
Puls,
der
unaufhörlich
aus
den
Handflächen
schlägt
The
courage
that
is
pumping
through
their
veins
Der
Mut,
der
durch
ihre
Adern
pumpt
With
bravery,
embrace
the
blood
that
holds
their
fate
Umarme
tapfer
das
Blut,
das
ihr
Schicksal
besiegelt
And
now
the
curtain's
rising
on
a
story,
a
perpetual
tale
Jetzt
hebt
sich
der
Vorhang
zur
ewigwährenden
Geschichte
As
lives
will
clash,
the
sparks
will
cast
a
light
Leben
prallen,
Funken
werfen
Licht
Of
secrets
hidden
from
their
youthful
days
Auf
Geheimnisse
aus
jungen
Tagen
Shine,
if
fortune
may,
upon
tomorrows's
way
Scheine
dem
morgigen
Weg
Glück
möge
es
fügen
Sono
chi
no
sadame!
Sono
chi
no
sadame!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shouko Fujibayashi, Kouhei Tanaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.