Jonathan Young - Why Should I Worry - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jonathan Young - Why Should I Worry




One minute I'm in Central Park
Через минуту я уже в Центральном парке
Then I'm down on Delancey Street
Затем я оказываюсь на Делэнси-стрит
From the Bow'ry to St. Marks
От Боури до Сент-Маркса
There's a syncopated beat
Есть синкопированный ритм
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
I'm streetwise, I can improvise
Я разбираюсь в улицах, я могу импровизировать
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
I'm streetsmart, I've got New York City heart
Я streetsmart, у меня сердце Нью-Йорка.
Why should I worry?
Почему я должен беспокоиться?
Why should I care?
Почему меня это должно волновать?
I may not have a dime
Возможно, у меня нет ни цента
But I got street savoire faire
Но у меня есть уличная смекалка
Why should I worry?
Почему я должен беспокоиться?
Why should I care?
Почему меня это должно волновать?
It's just bebopulation
Это просто перенаселение
And I got street saviore faire
И у меня есть уличная ярмарка спасителей
The rhythm of the city
Ритм города
But once you get it down
Но как только ты это поймешь
Then you can own this town
Тогда ты сможешь владеть этим городом
You can wear the crown
Ты можешь надеть корону
Why should I worry?
Почему я должен беспокоиться?
Why should I care?
Почему меня это должно волновать?
I may not have a dime
Возможно, у меня нет ни цента
But I got street savoire faire
Но у меня есть уличная смекалка
Why should I worry?
Почему я должен беспокоиться?
Why should I care?
Почему меня это должно волновать?
It's just bebopulation
Это просто перенаселение
And I got street saviore faire
И у меня есть уличная ярмарка спасителей
Ev'rything goes
Все идет своим чередом
Ev'rything fits
Все подходит
They love me at the Chelsea
В "Челси" меня любят
They adore me at the Ritz
В "Ритце" меня обожают
Why should I worry?
Почему я должен беспокоиться?
Why should I care?
Почему меня это должно волновать?
And even when I cross that line
И даже когда я пересекаю эту черту
I got street savoire faire
У меня есть уличная смекалка
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу
Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo
Ууу, ууу, ууу, ууу, ууу





Авторы: CHARLES MIDNIGHT, DAN HARTMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.