Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Back
Bring Mich Zurück
Who
was
I
before
I
told
myself
I
wasn't
worth
it
Wer
war
ich,
bevor
ich
mir
selbst
sagte,
ich
sei
es
nicht
wert?
Before
I
spent
my
time
obsessed
tryna
find
my
purpose
Bevor
ich
meine
Zeit
damit
verbrachte,
besessen
davon
zu
sein,
meinen
Sinn
zu
finden?
Worried
I'd
be
seen
as
worthless
if
I
wasn't
perfect
Besorgt,
als
wertlos
angesehen
zu
werden,
wenn
ich
nicht
perfekt
wäre?
Looked
at
happiness
and
told
myself
I
don't
deserve
it
Blickte
auf
das
Glück
und
sagte
mir,
ich
hätte
es
nicht
verdient.
Before
I
was
beaten
up
and
damaged
as
a
person
Bevor
ich
als
Person
verprügelt
und
verletzt
wurde?
Kept
it
secret
God
forbid
they
knew
that
I
was
hurting
Hielt
es
geheim,
Gott
bewahre,
dass
sie
wussten,
dass
ich
litt.
Before
I
put
on
the
mask
to
act
like
I
was
perfect
Bevor
ich
die
Maske
aufsetzte,
um
so
zu
tun,
als
wäre
ich
perfekt?
That
was
my
disguise
Das
war
meine
Verkleidung.
I
don't
think
its
working
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
funktioniert.
Back
when
life
was
full
of
wonder
and
imagination
Damals,
als
das
Leben
voller
Wunder
und
Fantasie
war.
I
was
a
superhero
in
the
world
that
I
created
Ich
war
ein
Superheld
in
der
Welt,
die
ich
erschaffen
hatte.
Saved
the
city
from
the
monsters
that
I
was
steady
slaying
Rettete
die
Stadt
vor
den
Monstern,
die
ich
ständig
erschlug.
Then
I
got
older
and
the
monsters
in
my
mind
invaded
Dann
wurde
ich
älter,
und
die
Monster
in
meinem
Kopf
fielen
ein.
Before
reality
came
and
took
my
dreams
and
tried
to
break
'em
Bevor
die
Realität
kam
und
meine
Träume
nahm
und
versuchte,
sie
zu
zerbrechen.
Laughed
at
all
my
expectations
said
I
was
mistaken
Lachte
über
all
meine
Erwartungen
und
sagte,
ich
hätte
mich
geirrt.
Said
life
ain't
what
you
make
it,
it
belongs
to
those
who
made
it
Sagte,
das
Leben
ist
nicht
das,
was
du
daraus
machst,
es
gehört
denen,
die
es
geschafft
haben.
So
ain't
no
point
in
having
dreams
cuz
someones
bound
to
Take
'em,
right
Es
hat
also
keinen
Sinn,
Träume
zu
haben,
denn
irgendjemand
wird
sie
dir
nehmen,
richtig?
Back
when
I
hoped
there
was
hope
Damals,
als
ich
hoffte,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Back
when
I
hoped
there
was
hope
Damals,
als
ich
hoffte,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Take
Me
Back,
Back
now
Bring
mich
zurück,
zurück
jetzt.
Take
me
back
back,
take
me
back
back
Bring
mich
zurück,
bring
mich
zurück.
Back
in
the
days
where
I'd
sit
back
in
my
room
and
play
Zurück
in
die
Tage,
als
ich
in
meinem
Zimmer
saß
und
spielte.
Main
concern
was
if
my
mom
would
let
me
stay
up
late
Meine
Hauptsorge
war,
ob
meine
Mutter
mich
lange
aufbleiben
lassen
würde.
When
I
ain't
have
to
worry
bout
the
bills
I
gotta
pay
Als
ich
mir
keine
Sorgen
um
die
Rechnungen
machen
musste,
die
ich
bezahlen
muss.
Could
relax
cuz
tomorrows
just
another
day
Konnte
mich
entspannen,
denn
morgen
ist
nur
ein
weiterer
Tag.
Back
when
I
thought
when
I
grow
up
life
is
gon'
be
great
Damals,
als
ich
dachte,
wenn
ich
groß
bin,
wird
das
Leben
großartig
sein.
I
can
conquer
anything
once
my
mind
was
made
Ich
kann
alles
erobern,
sobald
ich
mich
entschieden
habe.
Back
before
I
knew
the
world
would
be
so
full
of
snakes
Bevor
ich
wusste,
dass
die
Welt
so
voller
Schlangen
sein
würde.
And
they'd
do
anything
to
pull
me
down
along
the
way
Und
sie
würden
alles
tun,
um
mich
auf
dem
Weg
nach
unten
zu
ziehen.
Back
before
I
overthought
the
words
that
people
say
Bevor
ich
die
Worte,
die
die
Leute
sagten,
überdachte.
Living
Dry
meant
to
stay
inside
because
of
rain
"Living
Dry"
bedeutete,
wegen
des
Regens
drinnen
zu
bleiben.
So
Scared
to
fail
and
disappoint
that
if
it's
what
it
takes
So
viel
Angst
zu
versagen
und
zu
enttäuschen,
dass,
wenn
es
das
ist,
was
es
braucht,
I'll
Work
myself
into
an
early
grave
if
it
means
people
stay
ich
mich
zu
Tode
arbeite,
wenn
es
bedeutet,
dass
die
Leute
bleiben.
Before
I
struggled
with
these
battles
with
mental
obsession
Bevor
ich
mit
diesen
Kämpfen
mit
mentaler
Besessenheit
zu
kämpfen
hatte.
Was
too
young
to
understand
the
concept
of
depression
Ich
war
zu
jung,
um
das
Konzept
der
Depression
zu
verstehen.
Before
I
worried
if
I'm
sad
then
everyone
would
blame
me
Bevor
ich
mir
Sorgen
machte,
dass,
wenn
ich
traurig
bin,
mich
alle
beschuldigen
würden.
Don't
ask
me
why,
that's
just
a
lie
my
mind
is
claiming
Frag
mich
nicht
warum,
das
ist
nur
eine
Lüge,
die
mein
Verstand
behauptet.
I
dunno
what's
going
on,
maybe
there's
something
wrong
Ich
weiß
nicht,
was
los
ist,
vielleicht
stimmt
etwas
nicht.
In
my
skull,
if
I'm
not
involved
then
I'm
scared
I'll
bomb
In
meinem
Schädel,
wenn
ich
nicht
involviert
bin,
habe
ich
Angst,
dass
ich
versage.
Wish
I
could
turn
back
the
clock,
dump
the
sands
of
time
in
jars
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Uhr
zurückdrehen,
den
Sand
der
Zeit
in
Gläser
füllen.
Always
scared
I
don't
have
long,
for'
it
comes
and
stops
my
heart
Habe
immer
Angst,
dass
ich
nicht
mehr
lange
habe,
bevor
es
kommt
und
mein
Herz
anhält.
I
could
write
a
hundred
songs
and
feel
like
it's
not
enough
Ich
könnte
hundert
Lieder
schreiben
und
das
Gefühl
haben,
es
ist
nicht
genug.
Am
I
moving
forward
or
am
I
just
being
dragged
along
Bewege
ich
mich
vorwärts
oder
werde
ich
nur
mitgeschleift?
Stop
the
ride
I
need
to
pause,
stop
the
ride
I
need
to
pause
Stopp
die
Fahrt,
ich
muss
anhalten,
stopp
die
Fahrt,
ich
muss
anhalten.
Back
when
I
hoped
there
was
hope
Damals,
als
ich
hoffte,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Back
when
I
hoped
there
was
hope
Damals,
als
ich
hoffte,
dass
es
Hoffnung
gibt.
Take
Me
Back,
Back
now
Bring
mich
zurück,
zurück
jetzt.
Take
me
back
back,
take
me
back
back
Bring
mich
zurück,
bring
mich
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iyiola Babalola, Darren Lewis, Nicole Morier, Bobby Rush, Tom Jones, Kurtz Dan, Leon Huff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.