Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did me wrong
Du hast mir unrecht getan
My
mama
in
a
place
she
ain't
suppose
to
be
Mama
ist
an
einem
Ort,
wo
sie
nicht
sein
sollte
Make
them
know
it's
gang
shit
before
I
leave
the
crib
Lass
sie
wissen,
dass
es
Gang-Shit
ist,
bevor
ich
das
Haus
verlasse
Show
no
hate
to
all
these
niggas
who
look
down
to
me
Zeig
keinen
Hass
zu
diesen
Niggas,
die
auf
mich
herabsehen
Let
my
heart
swallow
all
this
rumours
these
niggas
said
on
me
Lass
mein
Herz
all
die
Gerüchte
verschlucken,
die
diese
Niggas
über
mich
verbreiten
'Oh
yeah
I
did
you
wrong
"Oh
ja,
ich
hab
dir
unrecht
getan
I
still
got
feelings
in
my
songs
Meine
Songs
sind
immer
noch
gefühlsgeladen
Hope
you
gon
hate
me
when
I'm
gone
Hoffe,
du
wirst
mich
hassen,
wenn
ich
weg
bin
Have
you
fell
in
love
for
a
bitch
make
a
nigga
slide
on
you?
Bist
du
für
eine
Bitch
in
Liebe
gefallen,
die
einen
Nigga
auf
dich
hetzt?
I'm
way
more
better
than
these
niggas
who
look
down
on
me
Ich
bin
viel
besser
als
diese
Niggas,
die
auf
mich
herabsehen
Aye,
if
you
ain't
hustle
hard
the
money
ain't
coming
in
Hey,
wenn
du
nicht
hart
hustle,
kommt
kein
Geld
rein
Triple
mistake
ain't
finna
worth
it
but
a
nigga
still
win
Dreifacher
Fehler
war's
nicht
wert,
aber
ein
Nigga
gewinnt
trotzdem
I
gave
trust
to
a
nigga
before
he
got
me
a
couple
jeans
Ich
vertraute
einem
Nigga,
bevor
er
mir
ein
paar
Jeans
besorgte
Talk
down
to
my
soul
before
I
break
bread
with
the
family
Redete
meine
Seele
nieder,
bevor
ich
Brot
mit
der
Familie
teilte
Ain't
finna
work
in
all
my
time
with
all
these
drugs
and
leans
Hab
keine
Lust,
ständig
mit
Drogen
und
Lean
zu
arbeiten
I
don't
feel
that
pain
even
before
I
really
passed
my
tens
Ich
spür
den
Schmerz
nicht,
schon
bevor
ich
meine
Zehner
durchzog
Grandma
used
to
tell
me
you
gotta
go
before
it
gets
troubled
in
Oma
sagte
immer:
"Du
musst
gehen,
bevor
es
Probleme
gibt"
So
the
devil
ain't
finna
trespass
my
home
and
family
Darum
lässt
der
Teufel
meine
Heimat
und
Familie
in
Ruhe
Been
on
the
hustle
a
thousand
times
ain't
got
time
to
sleep
Tausendmal
am
Hustlen,
keine
Zeit
zum
Schlafen
I
bet
I
sleep
a
couple
days
I
been
on
promethazine
Wette
ich
penn
ein
paar
Tage,
war
auf
Promethazin
I
been
on
my
time,
been
on
my
time,
till
my
time
freeze
Ich
war
auf
meiner
Zeit,
auf
meiner
Zeit,
bis
meine
Zeit
einfriert
Sun
up
to
sun
down
till
my
mood
swing
Von
Sonnenaufgang
bis
-untergang,
bis
meine
Laune
kippt
Remember
turnt
up
some
bitches
in
apartment
Erinnerst
dich,
wie
wir
Bitches
in
der
Wohnung
aufgeputscht
haben
You
know
it's
fuck
the
other
side
till
my
dawgs
win
Du
weißt:
Fick
die
Gegenseite,
bis
meine
Hunde
gewinnen
Feel
like
I
want
to
buy
some
Guccis
cos
I'm
too
rich
Will
mir
Guccis
kaufen,
denn
ich
bin
zu
reich
Know
it
ain't
safe
to
go
to
trenches
cos
I'm
too
lit
Weiß,
es
ist
nicht
sicher,
in
die
Trenches
zu
gehen,
ich
bin
zu
krass
I
was
turnt
up
last
time
before
my
time
could
rise
Ich
war
zuletzt
aufgeputscht,
bevor
meine
Zeit
aufstieg
Diamonds
ain't
with
me
but
at
least
yeah
my
life
did
shine
Keine
Diamanten
bei
mir,
aber
wenigstens
hat
mein
Leben
geleuchtet
Go
tell
the
devil
that
all
this
while
it
has
been
my
time
Sag
dem
Teufel,
dass
all
die
Zeit
meine
Zeit
war
Where
I'm
from
broke
niggas
ain't
they
type,
so
they
ain't
feel
non
Wo
ich
herkomm,
sind
arme
Niggas
nicht
deren
Type,
also
fühlen
sie
nichts
I
remember
when
she
sucking
that
dick
I
told
her
two
times
Ich
erinner
mich,
wie
sie
ihn
bumsreite,
ich
sagte
es
zweimal
These
bitches
be
too
crazy,
baby
I
want
no
Fugazi
Diese
Bitches
sind
zu
verrückt,
Baby,
ich
will
kein
Fake
7.62
my
time,
I
barely
think
she
should
cry
7.62
meine
Zeit,
sie
sollte
kaum
weinen
Chasing
bitches
we
don't
do
that
Bitches
nachjagen
tun
wir
nicht
My
feelings
ain't
respect
that
Meine
Gefühle
respektieren
das
nicht
Why
put
a
blame
on
me?
Warum
mir
die
Schuld
geben?
I
gave
the
streets
a
token
made
it
rain
on
me
Gab
der
Straße
einen
Token,
ließ
es
auf
mich
regnen
Feel
so
zzzd
up
make
the
codeine
put
a
gown
on
me
Fühl
mich
so
benebelt,
ließ
Codein
mir
einen
Kittel
anziehen
I'm
a
king
now,
my
life
story
going
legendary
Ich
bin
jetzt
ein
König,
meine
Lebensgeschichte
wird
legendär
So
my
kids
kids
get
a
whole
life
living
specially
Damit
meine
Kindeskinder
extra
Leben
haben?
Ain't
talking
bout
sympathy,
Red
nicht
von
Mitleid,
You
better
watch
how
you
talk
to
me
Pass
besser
auf,
wie
du
mit
mir
redest
Rozay
died
left
stains
in
me
Rozay
starb,
hinterließ
Flecken
in
mir
Devine
died
left
pain
in
me
Devine
starb,
hinterließ
Schmerz
in
mir
I
don't
need
no
apologies
Ich
brauche
keine
Entschuldigungen
Cos
humans
die
and
non
more
fair
to
me
Denn
Menschen
sterben
und
nichts
ist
gerecht
zu
mir
I
hope
that's
where
my
heart
gotta
be
Ich
hoffe,
das
ist,
wo
mein
Herz
sein
muss
So
I
always
pop
the
ecstasy
Darum
schluck
ich
immer
Ecstasy
My
mama
in
a
place
she
ain't
suppose
to
be
Mama
ist
an
einem
Ort,
wo
sie
nicht
sein
sollte
Make
them
know
it's
gang
shit
before
I
leave
the
crib
Lass
sie
wissen,
dass
es
Gang-Shit
ist,
bevor
ich
das
Haus
verlasse
Show
no
hate
to
all
these
niggas
who
look
down
on
me
Zeig
keinen
Hass
zu
diesen
Niggas,
die
auf
mich
herabsehen
Let
my
heart
swallow
all
this
rumours
these
niggas
said
on
me
Lass
mein
Herz
all
die
Gerüchte
verschlucken,
die
diese
Niggas
über
mich
verbreiten
'Oh
yeah
I
did
you
wrong
"Oh
ja,
ich
hab
dir
unrecht
getan
I
still
got
feelings
in
my
songs
Meine
Songs
sind
immer
noch
gefühlsgeladen
Hope
you
gon
hate
me
when
I'm
gone
Hoffe,
du
wirst
mich
hassen,
wenn
ich
weg
bin
Have
you
fell
in
love
for
a
bitch
make
a
nigga
slide
on
you?
Bist
du
für
eine
Bitch
in
Liebe
gefallen,
die
einen
Nigga
auf
dich
hetzt?
I'm
way
more
better
than
these
niggas
who
look
down
on
me
Ich
bin
viel
besser
als
diese
Niggas,
die
auf
mich
herabsehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jones Strap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.