Jongmen feat. Gedz - Forrest Gump - перевод текста песни на немецкий

Forrest Gump - Gedz , Jongmen перевод на немецкий




Forrest Gump
Forrest Gump
W grupie czternasty Chopin Airport
In der Gruppe vierzehn, Chopin Airport
Kołuje na pasie WizzAir
Rollt auf der Piste WizzAir
Z Londynu na styk w ręku ID, tu nikt nie lata na wizę
Aus London auf den Punkt, ID in der Hand, hier fliegt niemand mit Visum
Czarne X6 - nie 95, na 98, nie kurwa diesel
Schwarzes X6 - nicht 95, sondern 98, verdammt, kein Diesel
Jedziemy gdzieś zjeść, siemanko cześć
Wir fahren irgendwohin essen, hallo, grüß dich
Tak wygląda tu biznes
So sieht hier das Geschäft aus
Centrum Big Brother, do knajpy jadę
Zentrum Big Brother, ich fahre zum Lokal
Dzwonię po samary VIP'y
Ich rufe nach den VIP-Getränken
Bajera się klei, ja wśród złodziei pod latarnią bez lipy (bez)
Das Gespräch läuft gut, ich bin unter Dieben, unter der Laterne ohne Probleme (ohne)
Przewija koleżka, że chyba ma koniec i nie wie co zrobić ze sobą
Ein Kumpel erzählt, dass er wohl am Ende ist und nicht weiß, was er mit sich anfangen soll
Bo dwie lewe łapy do robo, a hajsy się same nie zarobią
Weil er zwei linke Hände hat, und das Geld verdient sich nicht von allein
Drugi - magik, coś mi śmierdzi chujem
Der Zweite - ein Magier, irgendwas stinkt mir hier gewaltig
Choć pierwszy raz go na oczy widzę
Obwohl ich ihn zum ersten Mal sehe
Rzuca wabik, przypał czuje i wiem, że nie gramy w jednej lidze
Er wirft den Köder aus, ich spüre die Falle und weiß, dass wir nicht in derselben Liga spielen
Krótko skracam pajaca, kumplowi mówię, że dupę zawraca
Ich mache kurzen Prozess mit dem Clown, sage meinem Kumpel, dass er sich verziehen soll
Tamten mi na to, że to się opłaca
Der andere sagt mir, dass es sich lohnt
Wkurwiony wybucham jak raca
Wütend explodiere ich wie eine Rakete
A nie mówiłem! (A nie mówiłem!)
Hab ich's dir nicht gesagt! (Hab ich's dir nicht gesagt!)
Że wjebać się możesz na siłę
Dass du dich reinreiten kannst
Na własne życzenie, na zamówienie
Auf eigenen Wunsch, auf Bestellung
Tak z lamusami wychodzą deale
So laufen Deals mit Losern
Masz koniec, run forest
Du bist am Ende, lauf, Forrest
Jak Piłat umywam od tego dłonie
Wie Pilatus wasche ich meine Hände davon rein
Żeby nie było, że nie mówiłem
Damit du nicht sagst, ich hätte es dir nicht gesagt
Bez happy end'u na koniec
Ohne Happy End zum Schluss
Życie daje mi wskazówki, ja wrzucam je w zegar
Das Leben gibt mir Hinweise, ich werfe sie in die Uhr
Na blacie ponad dwie stówki, zapierdalać trzeba
Auf dem Tisch liegen über zweihundert, man muss sich abrackern, meine Süße
Bo czas nie poczeka, bo czas nie poczeka
Denn die Zeit wartet nicht, denn die Zeit wartet nicht
Jeśli słabą masz kondycję to lepiej nie biegaj
Wenn du keine gute Kondition hast, dann lauf lieber nicht
Niewypał biznes, hajs poszedł w pizde
Ein geplatzter Deal, das Geld ist futsch
Siedzisz wkurwiony na świat
Du bist sauer auf die Welt
Mówiłem run
Ich sagte, lauf
Forest run, forest run, forest run
Forrest lauf, Forrest lauf, Forrest lauf
Nie wierzysz sam
Du glaubst es selbst nicht
Lipa jak młody pelikan do dzioba charcha
Ein Reinfall, wie ein junger Pelikan, der in seinen Schnabel spuckt
To taka przyjezdna studentka prawa co chciała zarobić na start, ha-ha-ha-ha
Das ist so eine zugezogene Jurastudentin, die sich was dazuverdienen wollte, ha-ha-ha-ha
350 odloty
350 Abflüge
Pomnóż tu sobie godziny roboty
Multipliziere hier die Arbeitsstunden
Ona chce robić run jak Forest Gump
Sie will rennen wie Forrest Gump
Ale kurwa mać, kurwa nie wie jak
Aber verdammt nochmal, sie weiß nicht wie
Każdy chce uciec tym bardziej tu gdzie płyną rynsztokiem od lat (od lat)
Jeder will fliehen, besonders hier, wo es seit Jahren wie eine Gosse fließt (seit Jahren)
Ślepa Temida wyroki wyda, wróży jak cyganka z kart
Die blinde Justitia fällt Urteile, sie wahrsagt wie eine Zigeunerin aus den Karten
Na jedną karte, oczy otwarte tym bardziej o 6 rano
Alles auf eine Karte, Augen offen, besonders um 6 Uhr morgens
Zakłady karne, areszty śledcze, PDW ludzie, siemano
Strafanstalten, Untersuchungshaft, PDW Leute, hallo
Shotgun pow-pow, run forest run
Shotgun pow-pow, lauf Forrest lauf
Uciekaj bo węszą psy, psy
Lauf weg, denn die Hunde wittern, Hunde
Rozbite rodziny, samotne dziewczyny i tylko gorzkie łzy (łzy)
Zerrüttete Familien, einsame Mädchen und nur bittere Tränen (Tränen)
Przerwane sny, niemy krzyk (krzyk)
Zerplatzte Träume, stummer Schrei (Schrei)
Wszystko w ułamek sekundy (pstryk)
Alles in Sekundenbruchteilen (klick)
A lubiłeś pachnieć drogim perfumem
Und du hast es geliebt, nach teurem Parfüm zu riechen
I c'est la vie
Und c'est la vie
Gdzie ta ulica, która rozlicza, na palcach liczę wyjątki
Wo ist diese Straße, die abrechnet, ich zähle die Ausnahmen an den Fingern ab
Ze szpagatem biją piątki, rozjebusy, 60-tki
Mit Spagat geben sie High Five, Chaoten, Sechziger
Życie daje mi wskazówki, ja wrzucam je w zegar
Das Leben gibt mir Hinweise, ich werfe sie in die Uhr
Na blacie ponad dwie stówki, zapierdalać trzeba
Auf dem Tisch liegen über zweihundert, man muss sich abrackern, meine Süße
Bo czas nie poczeka, bo czas nie poczeka
Denn die Zeit wartet nicht, denn die Zeit wartet nicht
Jeśli słabą masz kondycję to lepiej nie biegaj
Wenn du keine gute Kondition hast, dann lauf lieber nicht
Życie daje mi wskazówki, ja wrzucam je w zegar
Das Leben gibt mir Hinweise, ich werfe sie in die Uhr
Na blacie ponad dwie stówki, zapierdalać trzeba
Auf dem Tisch liegen über zweihundert, man muss sich abrackern, meine Süße
Bo czas nie poczeka, bo czas nie poczeka
Denn die Zeit wartet nicht, denn die Zeit wartet nicht
Jeśli słabą masz kondycję to lepiej nie biegaj
Wenn du keine gute Kondition hast, dann lauf lieber nicht





Авторы: Jakub Gendźwiłł, Krystian Brzeziński, Piotr Wenzel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.