Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitting
in
a
park
in
Paris
France
Sitze
in
einem
Park
in
Paris,
Frankreich
Reading
the
news
and
it
sure
looks
bad
Lese
die
Nachrichten
und
es
sieht
wirklich
schlecht
aus
They
won't
give
peace
a
chance
Sie
geben
dem
Frieden
keine
Chance
That
was
just
a
dream
some
of
us
had
Das
war
nur
ein
Traum,
den
einige
von
uns
hatten
Still
a
lot
of
lands
to
see
Es
gibt
noch
viele
Länder
zu
sehen
But
I
wouldn't
want
to
stay
here
Aber
ich
möchte
nicht
hier
bleiben
It's
too
old
and
cold
and
settled
in
its
ways
here
Es
ist
zu
alt
und
kalt
und
eingefahren
in
seinen
Gewohnheiten
hier
Oh
but
California
Oh
aber
Kalifornien
California
I'm
coming
home
Kalifornien,
ich
komme
nach
Hause
I'm
going
to
see
the
folks
I
dig
Ich
werde
die
Leute
sehen,
die
ich
mag
I'll
even
kiss
a
Sunset
pig
Ich
werde
sogar
einen
Sunset-Bullen
küssen
California
I'm
coming
home
Kalifornien,
ich
komme
nach
Hause
I
met
a
redneck
on
a
Grecian
isle
Ich
traf
einen
Redneck
auf
einer
griechischen
Insel
Who
did
the
goat
dance
very
well
Der
den
Ziegen-Tanz
sehr
gut
tanzte
He
gave
me
back
my
smile
Er
gab
mir
mein
Lächeln
zurück
But
he
kept
my
camera
to
sell
Aber
er
behielt
meine
Kamera,
um
sie
zu
verkaufen
Oh
the
rogue
the
red
red
rogue
Oh
der
Schurke,
der
rote,
rote
Schurke
He
cooked
good
omelettes
and
stews
Er
kochte
gute
Omeletts
und
Eintöpfe
And
I
might
have
stayed
on
with
him
there
Und
ich
wäre
vielleicht
bei
ihm
dort
geblieben
But
my
heart
cried
out
for
you
California
Aber
mein
Herz
schrie
nach
dir,
Kalifornien
Oh
California
I'm
coming
home
Oh
Kalifornien,
ich
komme
nach
Hause
Oh
make
me
feel
good
rock
'n'
roll
band
Oh
Rock
'n'
Roll
Band,
lass
mich
gut
fühlen
I'm
your
biggest
fan
Ich
bin
dein
größter
Fan
California
I'm
coming
home
Kalifornien,
ich
komme
nach
Hause
Oh
it
gets
so
lonely
Oh
es
wird
so
einsam
When
you're
walking
Wenn
du
herumläufst
And
the
streets
are
full
of
strangers
Und
die
Straßen
sind
voller
Fremder
All
the
news
of
home
you
read
Alle
Nachrichten
von
zu
Hause,
die
du
liest
Just
gives
you
the
blues
Geben
dir
nur
den
Blues
Just
gives
you
the
blues
Geben
dir
nur
den
Blues
So
I
bought
me
a
ticket
Also
kaufte
ich
mir
ein
Ticket
I
caught
a
plane
to
Spain
Ich
nahm
ein
Flugzeug
nach
Spanien
Went
to
a
party
down
a
red
dirt
road
Ging
zu
einer
Party
eine
rote
Schotterstraße
hinunter
There
were
lots
of
pretty
people
there
Da
waren
viele
hübsche
Leute
Reading
Rolling
Stone
reading
Vogue
Lasen
Rolling
Stone,
lasen
Vogue
They
said
"How
long
can
you
hang
around?"
Sie
sagten:
"Wie
lange
kannst
du
hierbleiben?"
I
said
a
week
maybe
two
Ich
sagte
eine
Woche,
vielleicht
zwei
Just
until
my
skin
turns
brown
Nur
bis
meine
Haut
braun
wird
Then
I'm
going
home
to
California
Dann
fahre
ich
nach
Hause
nach
Kalifornien
California
I'm
coming
home
Kalifornien,
ich
komme
nach
Hause
Oh
will
you
take
me
as
I
am
Oh
nimmst
du
mich
so
wie
ich
bin?
Strung
out
on
another
man
Fertiggemacht
von
einem
anderen
Mann
California
I'm
coming
home
Kalifornien,
ich
komme
nach
Hause
Oh
it
gets
so
lonely
Oh
es
wird
so
einsam
When
you're
walking
Wenn
du
herumläufst
And
the
streets
are
full
of
strangers
Und
die
Straßen
sind
voller
Fremder
All
the
news
of
home
you
read
Alle
Nachrichten
von
zu
Hause,
die
du
liest
More
about
the
war
Mehr
über
den
Krieg
And
the
bloody
changes
Und
die
blutigen
Veränderungen
Oh
will
you
take
me
as
I
am?
Oh
nimmst
du
mich
so
wie
ich
bin?
Will
you
take
me
as
I
am?
Nimmst
du
mich
so
wie
ich
bin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Joni
Альбом
Blue
дата релиза
22-06-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.