Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherokee Louise - Live 1995
Cherokee Louise - Live 1995
This
takes
place
in
another
bridge
in
Saskatoon
Das
hier
spielt
sich
auf
einer
anderen
Brücke
in
Saskatoon
ab.
This
time
the
Broadway
bridge
Diesmal
auf
der
Broadway
Bridge.
And
I
have
to
go
back
to
about
Und
ich
muss
etwa
fünf
Jahre
zurückgehen,
Five
years
after
the
cowboys
fade
nachdem
die
Cowboys
verschwunden
sind.
I
had
a
best
girlfriend,
when
I
moved
from
the
town
Ich
hatte
eine
beste
Freundin,
als
ich
aus
der
Stadt
wegzog.
But
that
was
taken
in,
from
north
battle
vs.
Saskatchewan
to
Saskatoon
Aber
das
wurde
von
North
Battle,
Saskatchewan,
nach
Saskatoon
verlegt,
Which
is
the
closest
thing
we
had
to
a
big
city
up
there
was
für
uns
dort
oben
am
ehesten
einer
Großstadt
entsprach.
The
Paris
of
the
north,
the
city
of
bridges
Das
Paris
des
Nordens,
die
Stadt
der
Brücken.
And
the
Broadway
bridge
was
a
big
concrete
span
bridge
Und
die
Broadway
Bridge
war
eine
große
Betonbrücke,
And
the
boys
did
their
youth
rights
there
und
die
Jungs
haben
dort
ihre
Jugendrituale
vollzogen.
You
had
to
craw
across
it,
on
your
belly
Man
musste
auf
dem
Bauch
darüber
kriechen,
From
one
side
to
the
other
von
einer
Seite
zur
anderen.
And
the
river
was
wide,
like
the
Mississippi
Und
der
Fluss
war
breit,
wie
der
Mississippi,
So
it
took
some
daring
also
brauchte
es
einigen
Mut.
Some
places
you'd
be
crawling
through
pidgin
shit
An
manchen
Stellen
kroch
man
durch
Taubendreck
And
God
knows
what
else
und
Gott
weiß
was
noch.
Total
darkness
fowl
awkward
smelling
places
Völlige
Dunkelheit,
übelriechende,
unangenehme
Orte.
And
never
knowing
when
you
could
crawl
on
your
knees
again
Und
man
wusste
nie,
wann
man
wieder
auf
Knien
kriechen
konnte.
You'd
be
slidering
along
and
then
oh,
you
could
craw
on
your
knees
Man
rutschte
so
dahin
und
dann,
oh,
konnte
man
auf
Knien
kriechen.
And
then
ooh,
in
the
middle
you
can
stand
up
Und
dann,
oh,
in
der
Mitte
konnte
man
aufstehen.
I
had
a
girlfriend
who
got
misunderstood
in
the
community
Ich
hatte
eine
Freundin,
die
in
der
Gemeinde
missverstanden
wurde,
Basically
because
of
her
genetics
hauptsächlich
wegen
ihrer
Herkunft.
She
was
an
Indian
kid
in
a
foster
home,
this
is
her
story
Sie
war
ein
Indianerkind
in
einem
Pflegeheim,
das
ist
ihre
Geschichte.
Cherokee
Louise
is
hiding
in
this
tunnel
Cherokee
Louise
versteckt
sich
in
diesem
Tunnel
In
the
Broadway
bridge
in
der
Broadway
Bridge.
We're
crawling
on
our
knees
Wir
kriechen
auf
unseren
Knien.
We've
got
chocolate
and
cheese
Wir
haben
Schokolade
und
Käse,
We've
got
cold
cuts
from
the
fridge
wir
haben
Aufschnitt
aus
dem
Kühlschrank.
Last
year,
about
this
time
Letztes
Jahr,
um
diese
Zeit,
We
used
to
climb
up
in
the
branches
kletterten
wir
auf
die
Äste,
Just
to
sway
there
in
some
breeze
nur
um
dort
in
einer
leichten
Brise
zu
schaukeln.
Now
the
cops
on
the
street
Jetzt
sind
die
Cops
auf
der
Straße
They
want
poor
Cherokee
Louise
und
suchen
die
arme
Cherokee
Louise.
People
like
to
talk
Die
Leute
reden
gerne,
Tongues
are
waggin'
over
fences
die
Zungen
schwatzen
über
Zäune,
Waggin'
over
phones
schwatzen
über
Telefone.
All
in
all,
their
doors
are
locked
Alles
in
allem
sind
ihre
Türen
verschlossen.
God,
she
can't
come
to
our
house
Gott,
sie
kann
nicht
zu
uns
nach
Hause
kommen.
But
I
know
where
she'll
go
Aber
ich
weiß,
wo
sie
hingehen
wird.
To
the
place
where
you
can
stand
An
den
Ort,
wo
man
stehen
kann
And
press
your
hands
like
it
was
bubble
bath
und
seine
Hände
reiben
kann,
als
wäre
es
Schaumbad,
In
dust
piled
high
as
me
in
Staub,
der
so
hoch
ist
wie
ich.
Down,
down
deep
the
street
Tief,
tief
die
Straße
hinunter,
My
friend
poor
Cherokee
Louise
meine
Freundin,
die
arme
Cherokee
Louise.
Ever
since
we
turned
13
Seit
wir
13
geworden
sind,
It's
like
a
minefield
walking
to
the
door
ist
es
wie
ein
Minenfeld,
zur
Tür
zu
gehen.
Going
out
you
get
the
third
degree
Wenn
du
rausgehst,
bekommst
du
das
dritte
Grad,
And
comin'
in
you
get
the
third
world
war
und
wenn
du
reinkommst,
bekommst
du
den
Dritten
Weltkrieg.
Tuesday
after
school
Dienstag
nach
der
Schule
We
put
our
pennies
on
the
rails
legten
wir
unsere
Pennys
auf
die
Schienen.
All
in
when
the
train
roll
by
Und
wenn
der
Zug
vorbeifuhr,
We'd
be
jumpin'
round
like
fools
sprangen
wir
herum
wie
Verrückte
Goin',
"Look
no
heads
or
tails"
und
riefen:
"Schau,
kein
Kopf
oder
Zahl!"
Goin',
"Look
my
lucky
prize"
und
riefen:
"Schau,
mein
Glückspreis!"
She
runs
home
to
her
foster
dad
Sie
rennt
nach
Hause
zu
ihrem
Pflegevater.
He
opens
up
a
zipper
Er
öffnet
einen
Reißverschluss
And
he
yanks
her
to
her
knees
und
zerrt
sie
auf
die
Knie.
Oh,
please
be
here,
please
Oh,
bitte
sei
hier,
bitte.
My
friend
poor
Cherokee
Louise
Meine
Freundin,
die
arme
Cherokee
Louise.
Cherokee
Louise
is
hiding
in
this
tunnel
Cherokee
Louise
versteckt
sich
in
diesem
Tunnel
In
the
Broadway
bridge
in
der
Broadway
Bridge.
We're
crawling
on
our
knees
Wir
kriechen
auf
unseren
Knien.
We've
got
Archie
and
Silver
Screen
Wir
haben
Archie
und
Silver
Screen,
We've
got
cold
cuts
from
the
fridge
wir
haben
Aufschnitt
aus
dem
Kühlschrank.
Last
year,
about
this
time
Letztes
Jahr,
um
diese
Zeit,
We
used
to
climb
up
in
the
branches
kletterten
wir
auf
die
Äste,
Just
to
sway
there
in
some
breeze
nur
um
dort
in
einer
leichten
Brise
zu
schaukeln.
Now
the
cops
on
the
street
Jetzt
sind
die
Cops
auf
der
Straße
They
want
poor
Cherokee
Louise
und
suchen
die
arme
Cherokee
Louise.
Cherokee
Louise
Cherokee
Louise.
Cherokee
Louise
Cherokee
Louise.
Cherokee
Louise
Cherokee
Louise.
Cherokee
Louise
Cherokee
Louise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joni Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.